Subject: транспортная среда Доброе утро :о)Как в данном случае перевести "транспортная среда"? Для организации управления перевозочным процессом на участке и передачи информации о передвижении грузов необходима организация транспортной среды с высокой пропускной способностью. Verkehrsumgebung? Transportmedium? Заранее благодарю. PS: Можно ли в сообщениях использовать теги? Если да, то почему их не видно при предварительном пресмотре? |
Например: Kommunikationswege |
А если по аналогии к "среде программирования" .............................. Продолжаем выяснение имен? ;о) Вы ведь можете вставлять рисунок в Ваши сообщения? Поделитесь опытом, пожалуйста :-) |
Скопируйте адрес рисунка и все! |
сейчас порылась в Гугле, подходит Transportumgebung. Есть возражения или другие предложения? ......................................... проба: ![]() Ух ты, уже в предварительном просмотре вижу :-) А выделять слова жирным как? :-) |
В Вашем случае рекомендую исходить из перевода всего предложенияю То есть только в этом контексте можно подобрать слово, которое Вам больше нравится! |
|
link 17.08.2005 9:36 |
Datentransportsystem? C некоторых пор говорят также Backbone. |
Спасибо :-) Тему можно считать закрытой. |
Нельязя, пока Вы не научитесь выделять слова полужирным -) |
Я бы предложил Übertragungsmedium |
to waraeger: Спасибо за хорошую подсказку :-) Подходит даже лучше, чем мой вариант. Принимаю. .............. Юрий, а как я научусь, если у меня даже примеров нет? А Вы оба на пару с koenigstigerом - [b]задаваки[/b] :о))) |
Видите? не получается :-(Где ошибка? :-) |
В тэгах! Вы уже знаете, как меня зовут?! Нужно поместить слово в тэги <(b)>слово<(/b)>. Опустите только скобки! |
ах, вот оно что??? другие скобки :о) Ну, если Вы действительно Юрий, то тогда и телефон Ваш рабочий(?) мне в Москве известен. Что скажете, господин Ульрих? Можете все-таки сказать, откуда Вы меня знаете? |
Разведка хорошо сработала! Специфика моей работы заставляет меня знать всех переводчиков-) Если честно, то введите свой почтовый адрес в поисковике. Там Вы обнаружите ссылку на сайт по-моему дизайнера. Вы оставили там свой вопрос и координаты. Так мы и познакомились-) Если что - звоните!-) |
Я уже писала, что тоже люблю играть в Шерлока Холмса :-) Только я не совсем переводчик, в смысле не профессионал, поэтому так много спрашиваю ;о) Понятно, я подозревала об этой утечке информации, но не пошла дальше Гугла *в нем не находит*, а сейчас задала в Яндексе и вот она я на блюдечке с голубой каемочкой :-))) Приятно было познакомиться :-) *я уже успела всех одноклассников с первого класса в голове перебрать ;о)))* Если что - позвоню :-) |
А я переводчик, но спрашиваю еще больше-) А, может, мы с Вами и впрямь вместе учились-) |
Ну, если Вы когда-то учились в Казахстане, то может быть мы и сталкивались :-) |
You need to be logged in to post in the forum |