DictionaryForumContacts

 Franky

link 8.09.2008 8:38 
Subject: Bank, die dem deutschen Sparkassen- bzw. Genossenschaftssektor angehört
Всем здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, с переводом сабжа.

Речь о банковской гарантии.
Die Bürgschaft muss entweder durch eine Bank mit einem Rating im Langfristbereich von mindestens A3 nach Moody’s Investors Service, Inc. oder A- nach Standard & Poor’s Rating Services, wobei das niedrigere Rating relevant ist; oder durch eine deutsche Bank, die dem deutschen Sparkassen- bzw. Genossenschaftssektor angehört, ausgestellt werden.

Спасибо!

 Бернадетте

link 8.09.2008 8:52 
примерно:
принадлежащий банковской группе ... (являющийся участником банковской группы ...)

 Franky

link 8.09.2008 8:58 
Sparkassen- bzw. Genossenschaftssektor - это банковская группа?
Прошу прощения за тупые уточнения: в запаре доделываю перевод, нет времени переключать моск :)

 Gajka

link 8.09.2008 9:00 
Например:

Поручительство выдаётся банком, которому Международное рейтинговое агентство Moody’s Investors Service, Inc. присвоило долгосрочный минимальный кредитный рейтинг А3 или по классификации агентства Standard & Poor’s Rating Services ему присвоен рейтинг "А", при этом во внимание принимается минимальный кредитный рейтинг; или банком, который принадлежит к сектору сберегательных касс или кооперативных банков Германии.

 Gajka

link 8.09.2008 9:01 
Ой, надо было пару слов:(

 Бернадетте

link 8.09.2008 9:02 
да. Шпаркассе - это банковская группа, насколько я понимаю

 Бернадетте

link 8.09.2008 9:05 
а про геноссеншавтные банки - тут
http://de.wikipedia.org/wiki/Genossenschaftsbank

 Vital*

link 8.09.2008 9:25 
мне думается, что нужно сделать акцент на сберегательных банках, т. к. банковская группа может быть и частная, а называться Sparkasse - это прерогатива государственных (Bund+Land/BL) и местных, общинных (Gemeinde/G) банков. Соответственно, и ответственность по обязательствам тоже будет солидарная, точнее субсидиарная. Если банк обкакается, то отвечать по долгам будет jeweils B/L/G.
P.S. ничего, что я в последнем предложении использовал слово "отвечать"? Оно не слишком жесткое?

 Franky

link 8.09.2008 9:45 
Спасибо, но как все-таки перевести Genossenschaftssektor?

 Vital*

link 8.09.2008 10:08 
например,
...или банк, входящий в структуру (группу) сберегательных касс или банковских кооперативов.

у меня очень медленно работает интернет.
проверь, Franky, если Bankengenossenschaften регулируются GenG,
то не вижу препятствий для словосочетания "банковский кооператив", сколь бы непривычно это ни звучало на первый взгляд.

 Franky

link 8.09.2008 10:09 
Благодарю, Vital!

 Franky

link 8.09.2008 10:13 
Вот списал из GenG:

Gesellschaften von nicht geschlossener Mitgliederzahl, welche die Förderung des Erwerbes oder der Wirtschaft ihrer Mitglieder mittels gemeinschaftlichen Geschäftsbetriebes bezwecken (Genossenschaften), namentlich:
1. Vorschuss- und Kreditvereine,
2. Rohstoffvereine,
3. Vereine zum gemeinschaftlichen Verkauf landwirtschaftlicher oder gewerblicher
Erzeugnisse (Absatzgenossenschaften, Magazinvereine),
4. Vereine zur Herstellung von Gegenständen und zum Verkauf derselben auf gemeinschaftliche Rechnung (Produktivgenossenschaften),
5. Vereine zum gemeinschaftlichen Einkauf von Lebens- oder Wirtschaftsbedürfnissen im großen und Ablass im kleinen (Konsumvereine),
6. Vereine zur Beschaffung von Gegenständen des landwirtschaftlichen oder gewerblichen Betriebes und zur Benutzung derselben auf gemeinschaftliche Rechnung,
7. Vereine zur Herstellung von Wohnungen,
erwerben die Rechte einer ”eingetragenen Genossenschaft” nach Maßgabe dieses Gesetzes.

Первое не относится к банкам? Блин, у кого интернет медленно работает, у кого голова...

 Erdferkel

link 8.09.2008 11:20 
Полезла за кооперативным банком - и наткнулась на вики:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Кредитный_потребительский_кооператив_граждан

 Gajka

link 8.09.2008 11:21 
Первое натыкание в 12.05:)

 Erdferkel

link 8.09.2008 11:30 
так там немецкий :-)
и вообще пора мне к ветеринару...

 Gajka

link 8.09.2008 11:47 
1.

2.

;)

 Franky

link 8.09.2008 11:55 
Всем участникам огромное спасибо за помощь!

 Erdferkel

link 8.09.2008 11:57 
2-й - это точно я! Называется: маникюр откинула :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo