|
link 7.09.2008 12:36 |
Subject: Getriebe Подскажите пожалуйста, можно ли Getriebe в железнодорожном контексте переводить как "трансмиссия" или даже нужно? или это все-таки коробка передач?Например: Über 50000 produzierte Getriebe für Schienenfahrzeuge - entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik - ... Die Gesellschaft ist ein rennomiertes Unternehmen in den bereichen Entwicklung_ Konstruktion ... insbesondere von Radsatzgetrieben. Getriebe- und Maschienenfabrik Спасибо большое |
Radsatzgetriebe - редуктор колесной пары Getriebe für Schienenfahrzeuge - Редукторы для рельсового транспорта. Составные части гидродинамических редукторов ГМР; Осевые редукторыy; Редукторы вспомогательных приводов: ... |
|
link 7.09.2008 21:20 |
Danke, danke, danke! Kann damit gleich alles kontrollieren, was schon gemacht ist! Juhu! bin doch fertig mit dem Ding bis morgenfrüh! СПАСИБО |
You need to be logged in to post in the forum |