DictionaryForumContacts

 bagrash

link 4.09.2008 14:14 
Subject: Sanierungsmaßnahme
Как перевести слово Sanierungsmaßnahme в этом контексте?

Welche Sanierungsmaßnahmen müssen für einen Energie sparenden
Wärmepumpenbetrieb ergriffen werden?

Спасибо

 Gajka

link 4.09.2008 14:32 
мероприятия по санированию

 tram801

link 4.09.2008 15:12 
Технические мероприятия по модернизации системы теплоснабжения

 vittoria

link 4.09.2008 18:30 
а может, тут просто ремонт имеется ввиду?

 Ин.яз

link 5.09.2008 6:31 
немцы любят это умное слово Sanierungsmaßnahmen, не раз с ним встречался, и понимают под ним модернизацию, ремонт, устранение каких-либо негативных, вредных явлений (Sanierung der Altlasten) и т.п.
Здесь для перевода маловато контекста. Тут может иметься в виду и финансовое оздоровление (так называемая санация) предприятия.

 Gajka

link 5.09.2008 6:34 
Ин.яз, контекст в других вчерашних вопросах аскера:)

 Ин.яз

link 5.09.2008 7:06 
понял

 bagrash

link 5.09.2008 7:39 
т.е. перевести как "санирование" было бы неправильным, "Технические мероприятия по модернизации системы теплоснабжения" - слишком длинно, как бы покороче выразить? И что в таком случае, означает "Sanierungsmarkt"? Явно, что это какое-то мероприятие (Veranstalltung)... Но вот как его по-русски назвать???

 Erdferkel

link 5.09.2008 8:10 
У Вас ведь это заголовок? и дальше разъясняется, какие именно меры нужно предпринять? м.б. просто:
Что именно нужно модернизировать для установки энергосберегающих тепловых насосов?
и Sanierungsmarkt имхо не мероприятие, а именно рынок (потребителей, желающих модернизировать свое жилье), однако м.б. Wärmepumpen für den Sanierungsmarkt перевести как
"тепловые насосы для модернизации теплоснабжения"?
м.б. пригодится:
www.fer.ru/ehdp/files/5s.ru.doc

 bagrash

link 5.09.2008 8:13 
О! Здорово! Хороший материал! Спасибо всем за помощь!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo