|
link 3.09.2008 20:54 |
Subject: Radsatzgetriebe Пожалуйста, помогите перевести.Это флайер фирмы, производящей запчасти для локомотивов, Заранее спасибо |
я бы подумал, что это редуктор колесной пары. |
|
link 3.09.2008 22:07 |
А Wendeschaltgetriebe, тогда реверс-редуктор? |
почему? я бы подумал реверсивная коробка передач. |
|
link 4.09.2008 11:02 |
Вы мне очень помогли уже спасибо большое! А вы мне не подскажете еще, где про эти вещи можно почитать, лучше всего с картинками-чертежами? Я работаю в этой фирме, просто бюро, но все же знают, что русская и что перевожу иногда в качестве подработки, вот и дали мне - типа помоги родному предприятию. По-немецки я уже более-менее разбираюсь, да и есть возможность всегда с механиком поговорить, а по-русски у меня локомотив - это очень короткий поезд. И что вы думаете о Achswinkelgetriebe, скажите пожалуйста. Спасибо еще раз. |
нашелся Ваш редуктор по-английски Right angle axle gear |
|
link 4.09.2008 11:30 |
Тогда получается прямоугольный редуктор ведущей оси или если из немецкого исходиь и надеятся , что дословно, тоже иногда верно, то осевой угольный редуктор, буду гуглить по-русски Спасибо |
спросите своих механиков про функции этого Achswinkelgetriebe - нет ли там перпендикулярных осей... |
|
link 4.09.2008 22:53 |
Классная ссылка! некоторые вещи можно прямо так и оставить! Achswinkel - угловой редуктор, поговорю конечно с механиками, но пока оставляю так, а то у меня уже перед глазами какие то шестерни, расположенные как планеты солнечной системы, крутятся. Скажу, пусть меня на переподготовку посылают. Но вообще ничего, если еще устно попереводить придется, то разберусь, в сентябре выставки может к нам заедет какой-нибудь русский добрый человек. |
You need to be logged in to post in the forum |