Subject: Produkthaftungsgesetz Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: bei Anspruechen nach dem Produkthaftungsgesetz.... Заранее спасибо |
Закон об ответственности за продукцию |
|
link 16.08.2005 15:17 |
закон о защите прав потребителя |
ЗАКОН ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ТОВАРОПРОИЗВОДИТЕЛЯ |
ЛЮБОВЬ АБСОЛЮТНО НЕ ПРАВА ИМЕННО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ |
Юрий, если бы Вы написали просто «не права» маленькими буквами, мы бы тоже Вам поверили. Даже более охотно! Почему Вы всегда такой эмоциональный? ;-)) |
ИМХО она не то что "абсолютно не права". "Закон об ответственности за продукцию" - это немецкая/европейская реалия. Данные положения, насколько мне известно, в РФ включены в закон о защите прав потребителя. А вот Ваш ЗАКОН ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ТОВАРОПРОИЗВОДИТЕЛЯ тоже не очень гуглится. |
просто скопировал product liability act прогуглите ответственность товаропроизводителя |
РФ включены в закон о защите потребителя produkthaftung и защита потребителя verbraucherschutz |
Понятно, что это разные вещи, т.к. Закон об ответственности за продукцию, как я уже сказал, реалия. Нет такого закона в России. Но если хочется найти наиболее близкий российский закон, то это, наверное, все-таки закон о защите прав потребителя. Поймите меня правильно - à не за "закон о защите прав потребителя", а по-прежнему за свой вариант :) Только считаю необоснованным назвать "руссифицированный" вариант абсолютно неправильным с большими буквами ;-). http://www.klubok.net/pageid110.html Сертификация появилась в связи с необходимостью защитить внутренний рынок от продукции, непригодной к использованию. Вопросы безопасности, защиты здоровья и окружающей среды заставляют законодательную власть, с одной стороны, устанавливать ответственность поставщика (производителя, продавца и так далее) за ввод в обращение недоброкачественной продукции; с другой стороны – устанавливать обязательные к выполнению минимальные требования, касающиеся характеристик продукции, вводимой в обращение. К первым относятся такие законодательные акты, как например, Закон "О защите прав потребителей", принятый в России, или закон об ответственности за продукцию, принятый в странах Европейского Сообщества. |
пусть у этих законов есть что-то общее я бы не стал их смешивать как говорится котлеты отдельно -мухи отдельно надо называть как есть тем более хлипкие переводы есть кто пишет о качестве, кто еще о чем ответственность товаропроизводителя -- хорошо гуглится |
Юрий, извините за любопытство, а чем Вам не нравится «Закон об ответственности за продукцию»? Ведь это ближе к оригиналу – там ведь в заголовке слово Hersteller не фигурирует… |
Поддерживаю вариант "Закон об ответственности за продукцию". |
Хотя, конечно, речь идёт об ответственности исключительно производителя :))) В принципе, ВСE АБСОЛЮТНО ПРАВЫ (это я эпигонствую…) |
...heute spielst also Du die Salomonische :)) |
Ach was, ich bin bloss dem Salomon seine zweite Garnitur… |
:))) |
Danke. |
Мне тоже "Закон об ответственности за продукцию" не очень нравится. Не обижайтесь на меня, люди, но как-то не по-русски это звучит. Понимаю что можно найти в Яндексе, в переводах, но лучше оно от этого не становится. "Закон об ответственности товаропроизводителя" стилистически предпочтительнее, imo. Если между ними нет принципиальных, сущностных различий, то я за второе :) Das Produkthaftungsgesetz (Gesetz über die Haftung für fehlerhafte Produkte - ProdHaftG) vom 15. Dezember 1989 (BGBl I 1989, 2198) regelt in Deutschland die Haftung eines Herstellers bei fehlerhaften Produkten. |
Посмотрел свои старые переводы и нашел там такой же вариант, как предложил greberl.: закон об ответственности за продукцию Сейчас нет времени рыться дальше, но, думаю, можно также сказать закон об ответственности производителя за качество (выпускаемой) продукции. Я такой варинт где-то видел. Но... |
Большое спасибо всем, кто откликнулся. "Закон об ответственности за продукцию" мне тоже понравился больше всех вариантов. Может даже и не совсем красиво звучит по- русски, но подходит более точно |
You need to be logged in to post in the forum |