Subject: Маринованная в хлебном квасе буженина под брусничным соусом... cook. Пожалуйста, помогите!Маринованная в хлебном квасе буженина под брусничным соусом, сервируется моченым яблоком и свежим огурцом Это тоже из меню((( Особенно смущает яблоко моченое)) |
яблоко мочёное – eingelegter Apfel Все слова есть в словаре. Какой Ваш вариант? |
ой, marcy, поспешила я опять :-( |
Принимая во внимание Ваш, marcy, вариант перевода "моченых яблок", у меня получилось следующее: im Kwass gebeiztes Wellfleisch mit Preiselbeersoße serviert mit eingelegtem Apfel und grüner Gurke как-то нескладно(( |
Wellfleisch не надо - это жирная вареная свинина, без чеснока и не запеченная, как буженина http://www.cojito.de/kochrezept_22387_wellfleisch-gekochter-schweinebauch.htm и м.б. frische Gurke? |
Спасибо огромное!!! В кулинарии ничего не понимаю)) |
Может, Bushenina просто на (Schweine)Braten заменить? Не уверена, что слово известно хотя бы 5% немцев:) |
Kwass - Brotwein исчо |
Википедия – это прекрасно. Но кто же при заказе ею будет пользоваться?:) |
о, а мы уже заказываем? :) |
А разве нам предлагают?:) |
вот я и спрашиваю :) |
Schweinebraten в скобочках м.б., а то вся экзотика исчезнет. Даже м.б. Schwarzg'selchtes nach russischer Art? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |