Subject: исполнительная документация construct. Всем привет,помогите, пожалуйста... Как это перевести? Была идея - Pflichtdokumentation, но вряд ли оно отображает то, что слово значит. Всем заранее огромное спасибо! |
Bestandsunterlagen |
Эта документация полностью соответствует действительности, т.е. тому, что построено, смонтировано и т.д. На этой документации имеются все необходимые печати, штампы, подписи и т.д. |
Мне известные 3 равнозначных варианта для ""исполнительная документация": 1) Bestandsdokumentation |
Vladim, herzlichen Dank! |
You need to be logged in to post in the forum |