DictionaryForumContacts

 Veronika78

link 28.08.2008 20:53 
Subject: Servicekasten met.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Описание регенеративной горелки на плавильной печи.
Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 28.08.2008 21:28 
м.б. ящик с принадлежностями для сервисного обслуживания, который стоит одинешенек безо всякого контекста в этом описании :-(

 Veronika78

link 28.08.2008 22:28 
Вот как стоит в тексте: Jeder Brenner vom Schmelzofen, Brenner 1 bis 4, erhält vor Ort am Ofen einen Servicekasten, in dem Zündtrafo angeordnet ist. Не могу придумать компактный перевод на наш "великий-могучий" этого ящика...

 Erdferkel

link 28.08.2008 22:38 
на тему дня
www.kromschroeder.ru/download.php?8057586422bc3725ec13d908fcb1f9b7
А просто: ящик с запальным трансформатором - примерно такой

 Ульрих

link 28.08.2008 22:39 
да назовите сервисный шкаф с трансформатором зажигания.

 Erdferkel

link 28.08.2008 22:41 
Ульрих, боюсь, что на шкаф оно не потянет :-)

 Ульрих

link 28.08.2008 22:42 
Erdferkel, а какой должен быть шкаф? так чтобы весь гардероб поместился? :))

 Erdferkel

link 28.08.2008 22:48 
Да, тот шкаф, который sascha разоблачил в ветке про дачу на колесах :-)
А чем Вам ящик не нравится? Сервисный я бы там не писала - "сервис" там вместо "вспомогательного оборудования"

 Ульрих

link 28.08.2008 22:52 
Erdferkel, я не слежу за ветками, поэтому не знаю, чего там Саша разоблачил. Можно написать и ящик и коробка и не заморачиваться на этом месте. Но мне не кажется, что трансформатор там "вспомогательное оборудование". Мне вообще не понятно, почему они они этот "контейнер" так назвали.

 Erdferkel

link 28.08.2008 22:56 
Да я бы тоже не заморачивалась особо, главное, что трансформатор не забыли :-)

 Veronika78

link 29.08.2008 7:24 
Большое спасибо, дорогие коллеги, за ценную помощь в столь поздний час!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo