Subject: jener des Winters помогите правильно перевести : jener des WintersDies waren die Grundlagen für die Entwicklung des Sommerturismus, während jener des Winters noch lange auf sich warten ließ. Это былы основы для развития летнего туризма, в то время как те зимы долго заставляли себя ждать ???? |
не те зимы, а зимние .... |
кстати, наверное не jener, а jene... |
не понятно |
Смысл такой: Это были основы для развития летнего туризма, в то время как развитие зимнего туризма долго заставило себя ждать |
или просто зимний туризм, без развития jener (Tourismus) des Winters |
хель, если непонятно, зачем Вам такой уровень текста?.... |
спасибо Juliaru |
Виктор2, Ваша ремарка, как мне кажется, поспешна. Или Вы хотите, чтобы Вам объяснили то, что Вам непонятно?:) |
мне в принципе давно всё понятно |
Тогда, наверное, не стоит обижать коллег ПРОСТО ТАК. Тем более, что там jener, а не jene, как Вы предположили. |
насчет jener можно спорить |
безусловно. с пеной у рта:) А насчёт того, что Ваше замечание, направленное hel, безвкусно, спорить, согласитесь, излишне. |
Нет, не излишне. Когда на разъяснения человек отвечает "непонятно", это значит - разъясняющий (то есть à) - тупой идиот...который не может нормально объяснить |
А мне вот тоже не совсем понятно: jene (Entwicklung) des Winters. Интересно, это значит, что я тупая идиотка? :) |
там спорный вопрос, к чему относить jene/jener.... |
видите, Вы считаете, что спорный. Так почему же Вы удивляетесь, что человек честно написал «не понятно»? :) Заметьте: не «тупой идиот», а просто и со вкусом: «не понятно». |
непонятно слитно пишется |
Виктор, Ваш ответ забавен:) Похоже на детский стишок: И не писай в мой горшок. Или ответ армянского радио американскому: А у Вас негров вешают:) Насчёт не понятно. tja... |
marcy, расскажи до конца про негров. :) |
"там спорный вопрос, к чему относить jene/jener...." - с чего это? раз стоит jener - относится к Tourismus, стояло бы jene - относилось бы к Entwicklung. Смысла не меняет абсолютно. О чем спорить-то? |
спорить о смысле, которого не меняет... |
это аргУмент! :-) |
Лена, анекдот про армянское радио (хотя à патологически не умею рассказывать анекдотов:) Американское радио спрашивает армянское: Армянское радио отвечает американскому: |
Спасибо Тебе, друг. Я, как Ты знаешь, по анекдотам фон форгестерн. :)) |
Этот анекдот я услышала в первый раз ещё в детсадовском возрасте. Поэтому он фон фор-фор-фор-гестерн:) |
Можно ещё вдосталь поизощряцца, к примеру так: Jänner des Winters :)))))) Или давайте лучше поспорьте о смысле жизни... ;) |
You need to be logged in to post in the forum |