Subject: Fillterueberstau scient. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Die Ozonerzeugung und Vermischung erfolgt im Filteruebestau des geschlossenen hydraulischen Systems. Ozon wird im integrierten Ozonerzeuger aus Luftsauerstoff mit Hilfe elektrischer Energie. Заранее спасибо |
Смысл: слой воды с избыточным подпором над фильтрующим слоем. Имхо можно и просто "непосредственно над фильтрующим слоем фильтра закрытой гидросистемы" оставить |
> Спасибо, Erdferkel, но тогда получается, что генератор озона интегрирован > в фильтр (т.к. слой воды над избыточным подпором над фильтрующим слоем > находится ВНУТРИ ФИЛЬТРА). Мой вариант: "Получение озона и его смешивание > с водой происходит в переподпоре фильтра, в закрытой гидравлической > системе. Озон производится в интегрированном генераторе - из кислорода, > содержащегося в воздухе, при использовании электрической энергии". Я не > уверена в том, что генератор озона находится внутри фильтра (о конструкции > установки в контексте - больше ни слова(!), поэтому выбрала такой > "обтекаемый" вариант. Что Вы об этом думаете? |
Поскольку фильтр открытый, то генератор может быть над ним. Важно, что он находится НАД фильтрующим слоем, т.е. озонирование производится до фильтра. "Переподпор" в гуголе есть только как перевод с английского - сплошные повторы. В описании озонаторов этот термин я не нашла... |
You need to be logged in to post in the forum |