Subject: игорное и развлекательное заведение Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: содержание игорных и развлекательных разнопрофильных заведений, в том числе клубов, казино,баров,ресторанов,издательств и т.п. Unterhaltungsanstalt подойдет? Заранее спасибо |
например: Spiel- und Unterhaltungseinrichtungen |
thanks мне нравица)))) |
ещё один вариант: Vergnügungsetablissements |
Vergnügungsetablissements для казино и издательств не очень. |
You need to be logged in to post in the forum |