DictionaryForumContacts

 JuJu

link 26.08.2008 20:24 
Subject: проблема с грамматикой:(
Помогите, пожалуйста, правильно перевести предложение:

Der Ausbau der Register würde keinen vertretbaren technischen Aufwand zur Durchführung regelmäßig geforderten Hygiene-Kontrollmaßnahmen darstellen.

würde darstellen - ?

расширение ... не представляло бы собой
"собой" беру назад

 Erdferkel

link 26.08.2008 21:36 
Хорошо бы к этому предложению да еще парочку... Т.к. вроде нам хотят сказать, что если для проведения мер по контролю гигиены расширять какие-то там регистры, то на это потребуется слишком много техники. Однако для приемлемой формулировки мало контекста :-(

 JuJu

link 27.08.2008 19:29 
Здравствуйте, дорогой Erdferkel! Это таблица (нечто вроде требований для проведения спецификации) по вентиляционным установкам.
В одной из граф "примечания" и содержится приведенный отрывок. Привожу весь столбец таблицы. Регистр здесь, скорее всего, воздушная заслонка. Текст родом из Австрии - мне, как всегда, повезло:)

(Kap. 4.1.2, Abs.3) Auch nach dem Einbau müssen alle luftführenden Komponenten mit vertretbarem technischen Aufwand zu inspizieren, zu reinigen und ggf. zu desinfizieren sein. Dazu sind entsprechende Öffnungen in so ausreichender Zahl vorzusehen, dass alle Teile ohne Demontage anderer Komponenten zugänglich sind. Diagonalstromwärmeaustauscher sind durch Wartungstüren zugänglich.
Detto zwischen Erhitzer und Kühler. (Der Ausbau der Register würde keinen vertretbaren technischen Aufwand zur Durchführung z.B. der gemäß VDI 6022 regelmäßig (alle 3 Monate) geforderten Hygiene-Kontrollmaßnahmen darstellen.)
Der/die Tropfenabscheider werden in hellem Material hergestellt, entweder leicht ausziehbar oder ebenfalls durch Wartungsöffnungen zugänglich situiert.
Der Gerätehersteller sichert zu, die nebenstehenden Hygieneanforderung einzuhalten und bei anderslautender Ausschreibung den Auftraggeber auf die Hygieneanforderungen der VDI 6022 hinzuweisen.

 Erdferkel

link 27.08.2008 21:50 
а как Вы перевели "mit vertretbarem technischen Aufwand zu inspizieren..."?
Примерно:
При проведении требуемого VDI 6022 регулярного (ежеквартального) санитарно-гигиенического контроля демонтаж регистров выполнять не требуется, т.к. он технически слишком сложен и поэтому выходит за рамки текущего контроля.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo