DictionaryForumContacts

 netechnik

link 26.08.2008 9:47 
Subject: Überführung eines Fahrzeuges
Dobryj den'!

Sizhu bes slovarej i bes kirillizy, proshu pomos4i:

peredo mnoj dokument pod nasvaniem "podtverzhdenie o pribytii", vydano na tamozhne, pribyla mashina. Kak nasyvaetsja sej dokument i kak perevodjatsja sled. ponjatija is sego dokumenta:
Perevos4ik
nakladnye
c4eta-faktury
dokument kontrolja dostavki
Invojs - Invoice???
registrazija uvedomlenija
sokras4enie LNP v punkte "dokumenty prinjal - dolzhnostnoe lizo tamozhennogo organa"

Ogromnoe spasibo saranee!

 netechnik

link 26.08.2008 9:51 
Isvinite, es4e "strana perevos4ika" neponjatna. Spasibo.

 Gajka

link 26.08.2008 9:51 
Если Вы сидите в форуме, значит и словарём МТ можете пользоваться. Или нет?

 Gajka

link 26.08.2008 9:52 
Вот начните с первого слова:

http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Überführung

 netechnik

link 26.08.2008 9:53 
Gajka, kak mne sadat russkie slova bes kirillizy??? Ja zh pojasnila v na4ale:-((( Vslepuju po-russki pe4atat' k sozhaleniju ne umeju...

 Gajka

link 26.08.2008 9:55 
Зайдите в НАСТРОЙКИ и включите ВИРТУАЛЬНУЮ КЛАВИАТУРУ

 ElenaR

link 26.08.2008 9:57 

 vittoria

link 26.08.2008 9:58 
netechnik,
Вы можете набирать латиницей русские слова, и МТ выдаст Вам необходимый варьянт кириллицей. я Вам пример со словом "вопрос" привела.

http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=vopros

 ElenaR

link 26.08.2008 9:59 
ЛНП - личная номерная печать?

 netechnik

link 26.08.2008 10:01 
Gajka, hat der Tag für Sie schlecht angefangen?:-( Ich bin leider nicht an meinem Arbeitsplatz, darf hier nichts "anfassen", war froh, dass mir der Internetzugang gewährt wurde. Ich würde nicht fragen, wenn es anders gehen würde. Wenn Sie nicht helfen können - dann eben nicht...

 netechnik

link 26.08.2008 10:03 
ElenaR+ vittoria - devo4ki, ogromnoe spasibo!!!

 Gajka

link 26.08.2008 10:07 
netechnik, ich habe mir grade Ihre Fragen im Forum angesehen. Gar nicht so leichte. Wenn Sie so professionell arbeiten, soll es für Sie nicht heißen MACH FÜR MICH, sondern SAG MIR, AUF WELCHE WEISE ICH DIESES PROBLEM SELBER LÖSEN KONNTE!

Gajka, hat der Tag für Sie schlecht angefangen?

Eben nicht, weil ich die Wörter, wie
Perevos4ik
nakladnye
c4eta-faktury
usw

auswendig kenne:)

 netechnik

link 26.08.2008 10:16 
Gajka, wie schön für Sie!!! Dann bin ich eben nicht so ein Profi wie Sie. Damit kann ich aber leben. Dafür bin ich nicht so giftig zu meinem Mitmenschen. Die echten Profis in diesem Forum protzen mit ihrem Wissen nicht herum, sondern helfen, wenn sie Zeit und Lust haben...

 Gajka

link 26.08.2008 10:24 
А разве мой пост от 12.55 не был помощью? "Dann bin ich eben nicht so ein Profi wie Sie". Dann eben nicht, aber schade!

 netechnik

link 26.08.2008 10:32 
Gajka, ich weiß nicht warum, aber selbst wenn Sie helfen, müssen Sie unbedingt noch eine teilweise kränkende Bemerkung dazu machen. Finde ich persönlich schade! Ich kann soviel wie ich kann, lerne aber fleißig dazu, finde jedoch, dass man mir es nicht ständig aufs Brot schmieren sollte. Sie machen es aber mit Vorliebe:-(Lassen Sie uns einfach nett zueinander sein und versuchen Sie bitte, ihren Ärger über mein ihrer Meinung nach mangelhaftes Wissen zu unterdrücken:-)

 Gajka

link 26.08.2008 10:42 
"Gajka, ich weiß nicht warum, aber selbst wenn Sie helfen, müssen Sie unbedingt noch eine teilweise kränkende Bemerkung dazu machen"

Beispiele?

"Ich kann soviel wie ich kann, lerne aber fleißig dazu, finde jedoch, dass man mir es nicht ständig aufs Brot schmieren sollte"

Habe immer Respekt von solchen Leuten. Genau solche sind meine Mitmenschen und gute Freunde.

"Lassen Sie uns einfach nett zueinander sein"

Siehe 2 Zeilen höher:)

"versuchen Sie bitte, ihren Ärger über mein ihrer Meinung nach mangelhaftes Wissen zu unterdrücken"

Es ging in meinen Gedanken nicht um Ihr Wissen, (dieses schätze ich keinesfalls als mangelhaft ein), sondern um die Lustlosigkeit selber die Hürde zu meistern.

 netechnik

link 26.08.2008 10:52 
Beispiele? - Schwamm drüber.-)
Ich werde mir Mühe geben, beim Hüpfen über die Hürden:-), glauben Sie mir, es liegt nicht an Lustlosigkeit. Liebe Gajka, wenn Sie ein gutes Werk vollbringen wollen, geben Sie bitte ein Tipp für "podtverzhedenie o pribytii", dann bin ich auch fertig mit der Übersetzung, habe es nicht gefunden, die Zeit wird knapp. Danke.

 Gajka

link 26.08.2008 10:56 
Bestätigung des Wareneingangs:)

 netechnik

link 26.08.2008 11:01 
Oder ist vielleicht Frachteingang besser? Es geht ja um ein Auto, es gibt auch einen Punkt "Frachtstücke" und die Zahl 1 - d.h. das besagte Auto. Übersetze zum ersten Mal so ein Papier, habe leider nicht die Zeit, mich damit auseinanderzusetzen.

 Erdferkel

link 26.08.2008 11:07 
из транспортного словаря: подтверждение о поступлении товара - Wareneingangsbestätigung, - bescheinigung, -schein
Кстати, таможенники грамотеи еще те! подтверждение О!!!
почему-то рядом стоит подтверждение получения безо всякого О!!! :-)

 netechnik

link 26.08.2008 11:13 
Erdferkel, danke sehr, ist denn in diesem Kontext der Perevos4ik trotzdem der Frachtführer? Und vielleicht wissen sie, was ein Volkswagen samohod ist? Mann, bin ich froh, wenn ich diesen Wisch weg habe...

 vittoria

link 26.08.2008 11:16 
а нельзя ли перевозчика обозначить как Spedition ?

 netechnik

link 26.08.2008 11:37 
vittoria, auch wenn es nur eine Person ist? Theoretisch gibt es ja auch den Spediteur... Terjajus' v dogadkah...Strana perevos4ika - cto-to tipa - Land des gewöhnlichen Aufenthaltes des Spediteurs/Frachtführers u.s.w.? Ocen nuzhen Volkswagen samohod. Danke.

 vittoria

link 26.08.2008 11:43 

 netechnik

link 26.08.2008 11:47 
vittoria, leider weiß ich es nicht, befürhcte aber, dass es doch was anderes ist:-(( Napisano prosto: Volkswagen samohod.

 vittoria

link 26.08.2008 11:49 
ааааа, может, тут в том смысле, что этот Volkswagen своим ходом поедет? ну, что его перегонять будут?

 vittoria

link 26.08.2008 11:52 
как тут:
Отзыв об эксплуатации Volkswagen Golf 2001 на Drom.ru. ... Купил его с пробегом на одометре 114000, самоход до Красноярска, судя по состоянию машины пробег

 Gajka

link 26.08.2008 11:52 
1. Standort des Transportunternehmens

2. Volkswagen samohod

Из Польши/ через Польшу гнали? samohod - автомобиль на польском:)

 netechnik

link 26.08.2008 11:59 
Gajka, spasibo sa Standort, eto ono. A tak vse zhe prava vittoria, napisano na russkom i maschinu prignal kakoj-to 4elove4ek, t.e. ona priehala "sama". No ne sanaju, kak eto obosvat:-(

 vittoria

link 26.08.2008 12:01 
netechnik,
нашла auf Eigenachse

 vittoria

link 26.08.2008 12:04 
можно еще порыться тут на сайтах:
http://www.google.de/search?hl=de&q=Autoüberführungen&meta=

 netechnik

link 26.08.2008 12:10 
vittoria, ich nehme es mit dem besten Dank!!!:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo