|
link 26.08.2008 3:39 |
Subject: Erschließungsträger construct. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Если просто Erschließungsträger, то это не вполне отражает :-(например, может быть такая конструкция: http://www.jurablogs.com/de/unentgeltliche-grundstuecksuebertragung-durch-den-erschliessungstraeger и вот еще цитата: Ansorge, Dieter Planungsmängel aus: Mängel ohne Ende - Doppelhaushälfte B. Pfusch am Bau, Sonderband. Stuttgart: Fraunhofer IRB Verlag, 2004 ... Erschließungsträger (meist Gemeinden oder auch manchmal private Erschließungsträger) bestellen immer ... М.б. как-то так: муниципальное образование или частный инвестор, финансирующие инженерную подготовку территории к застройке. Длинно очень, может, кто покороче знает? Нашлось обсуждение на эту же тему, где был конкретно Викин öffentlicher Erschließungsträger http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=39725&l1=3&l2=2&SearchString=Erschlie�ungstr�ger&MessageNumber=39725 |
|
link 28.08.2008 15:59 |
Всем большое спасибо! Работа сдана! |
You need to be logged in to post in the forum |