DictionaryForumContacts

 lenoks

link 24.08.2008 22:55 
Subject: бухгалтерский учет
И опять à:

помогите перевести этот текст,

Счета-фактуры, выписанные в одном экземпляре получателем финансовой помощи, денежных средств на пополнение фондов специального назначения, в счет увеличения доходов либо иначе связанных с оплатой товаров (выполнения работ, оказания услуг), имущественных прав, процентов по векселям, процентов по товарному кредиту в части, превышающей размер процента, рассчитанного в соответствии со ставкой рефинансирования Центрального банка Российской Федерации, страховых выплат по договорам страхования риска неисполнения договорных обязательств, регистрируются в книге продаж.

Вот мой совсем неполный вариант
Faktura-Rchnungen, die in einem Exemplar von dem Empfänger der Finanzhilfe, Finanzmitteln für die Erhöhung von Spezialfonds.....
ermittelt gemäß des Refinanzierungssatzes der Zentralbank der RF,
Versicherungsauszahlungen

 lenoks

link 25.08.2008 7:11 
Помогите разобраться, что тут к чему, очень срочно нужно!

что имеется ввиду и к чему это отнести

" в счет увеличения доходов либо иначе связанных с оплатой товаров"

 Erdferkel

link 25.08.2008 7:36 
посмотрите пункт 1 б (примерно на середине страницы)
www.nds-ks.ru/nview.php?id=42
там разъясняется ситуация с увеличением доходов

 lenoks

link 25.08.2008 7:56 
смысл поняла, спасибо,
т.е. bevorstehende Ertragssteigerung oder mögliche Ertragssteigerung

как назвать-то правильно это самое "в счет"?

a eще такое выражение из этого же контекста: "процентов по товарному кредиту в части, превышающей размер процента"

мне " в части" очень неясно!

 Erdferkel

link 25.08.2008 10:55 
м.б., Prozentpunkte über dem Zinssatz

 lenoks

link 25.08.2008 13:19 
Erdferkel

*м.б., Prozentpunkte über dem Zinssatz*

Cпасибо! Надо будет подумать, звучит внушительно :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo