Subject: бухгалтерский учет И опять à:помогите перевести этот текст, Счета-фактуры, выписанные в одном экземпляре получателем финансовой помощи, денежных средств на пополнение фондов специального назначения, в счет увеличения доходов либо иначе связанных с оплатой товаров (выполнения работ, оказания услуг), имущественных прав, процентов по векселям, процентов по товарному кредиту в части, превышающей размер процента, рассчитанного в соответствии со ставкой рефинансирования Центрального банка Российской Федерации, страховых выплат по договорам страхования риска неисполнения договорных обязательств, регистрируются в книге продаж. Вот мой совсем неполный вариант |
Помогите разобраться, что тут к чему, очень срочно нужно! что имеется ввиду и к чему это отнести " в счет увеличения доходов либо иначе связанных с оплатой товаров" |
посмотрите пункт 1 б (примерно на середине страницы) www.nds-ks.ru/nview.php?id=42 там разъясняется ситуация с увеличением доходов |
смысл поняла, спасибо, т.е. bevorstehende Ertragssteigerung oder mögliche Ertragssteigerung как назвать-то правильно это самое "в счет"? a eще такое выражение из этого же контекста: "процентов по товарному кредиту в части, превышающей размер процента" мне " в части" очень неясно! |
м.б., Prozentpunkte über dem Zinssatz |
Erdferkel *м.б., Prozentpunkte über dem Zinssatz* Cпасибо! Надо будет подумать, звучит внушительно :-) |
You need to be logged in to post in the forum |