|
link 22.08.2008 12:42 |
Subject: Tankbehälter usw. Прошу помочь с переводом технических терминов из области нефтепереработки. Контекст:Der Vermieter vermietet dem Mieter für die Tankbehälter (Bestand) eine TKW-Befülleinrichtung (Bottom) bestehend aus 4 Füllarmen (OKS, OKN, OKP und DK) und den dazugehörigen Messstrecken. TKW-автотопливозаправщик? |
Füllarm -наполняющий рукав Befülleinrichtung - устройство для заполнения/заполняющее устройство Messstrecke - замерная линия примерно так :) |
Tankkraftwagen автоцистерна, автомобиль-цистерна |
|
link 22.08.2008 13:12 |
Спасибо! А что это за буковки такие? |
Befülleinrichtung - устройство залива |
Füllarm - наливной рукав |
"Produkte: Heizöl extra leicht (HEL), Dieselkraftstoff (DK), Benzin (OKN, OKS, OKP), Rapsmethylester (RME)" |
|
link 22.08.2008 15:15 |
"Кричали ЭФ! ЭФ! ЭФ! ЭФ! И в воздух чепчики бросали!" Спасибо огромное! |
|
link 22.08.2008 15:16 |
И вообще, большое спасибо всем! |
Артем, не стоит уж так бросаться головными уборами :-) эта цитатка ведь не из секретного бензинового источника, а из общедоступного гуголя... |
|
link 22.08.2008 15:24 |
Я, видать, плохо искал. У Вас нюх более чуткий, Эрдферкель всё-таки :) |
You need to be logged in to post in the forum |