DictionaryForumContacts

 cap

link 21.08.2008 14:51 
Subject: meisterschueler ed.
Добрый день!

Пожалуйста, помогите перевести это обозначение учащегося: meisterschüler. Все очень хорошо объясняется в Википедии, но эквивалент никак не подберу.

Студент (на индивидуальном обучении у) такого-то профессора??
Звание мастера за выдающиеся художественные достижения в процессе обучения??
Квалифицированный студент? :)

Слово встречается в следующем контексте:

Ein Meisterschülerstudium können an deutschen Kunsthochschulen diejenigen Studenten beginnen, die das reguläre Studium mit überdurchschnittlichen Leistungen absolviert haben. Über die Zulassung entscheidet eine Kommission. Bis der Meisterschülertitel oder „Meisterschülerbrief“ verliehen wird, müssen in der Regel noch ein oder zwei weitere Studienjahre an der Kunsthochschule verbracht werden.

Die Bezeichnung „Meisterschüler“ wird an manchen Kunsthochschulen als akademischer Grad verliehen, an anderen durch den jeweiligen Professor als – nicht gesetzlich geregelter – Titel vergeben. Das Meisterschülerstudium existiert besonders an jenen Kunsthochschulen, die sich in der Tradition der Meisterklassen und des Studiums bei einem einzelnen Professor sehen. Andere Hochschulen bieten Vergleichbares teilweise auch unter anderer Bezeichnung; beispielsweise als „Aufbaustudium“, das mit einem Zertifikat abschließt.

Das Meisterschüler- beziehungsweise das Aufbaustudium hat an Kunsthochschulen eine ähnliche Funktion wie die Promotion an Universitäten als höchster Abschluss, der Doktorgrad wird aber in Deutschland nur aufgrund einer wissenschaftlichen Arbeit vergeben. Auch wird das Aufbaustudium oft ohne durch eine Prüfungsordnung geregelte Prüfung abgeschlossen. An einigen Kunsthochschulen existieren daher Meisterschüler-/Aufbaustudien parallel zu Promotionsstudien. Für staatliche Stipendien zur Förderung des künstlerischen und wissenschaftlichen Nachwuchses können meist sowohl Doktoranden als auch Meisterschüler/Aufbaustudenten vorgeschlagen werden.

In historischem Kontext bezeichnet der Ausdruck schlicht den Schüler eines alten Meisters, insbesondere ein Mitglied einer Werkstatt.

Заранее БОЛЬШОЕ спасибо!

 Erdferkel

link 21.08.2008 14:54 
А в Вашем контексте что именно из этого набора?

 Erdferkel

link 21.08.2008 14:56 
нашлось в словарике Meisterklasse - класс усовершенствования

 cap

link 21.08.2008 15:06 
у меня и как Meisterschüler при профессоре, и просто как учебное достижение (встречается в биографии двух художников).

Просто указано:
1999 - Meisterschüler
2000 - Diplom
или
1998 - Meisterschülerin, prof. XXX

 Erdferkel

link 21.08.2008 15:08 
раз такие годы, то и аспирантуру можно впарить :-)

 Saschok

link 21.08.2008 15:11 
ученик в классе большого мастера

 Erdferkel

link 21.08.2008 15:13 
как я на наш Институт изящных искусств погляжу - больших мастеров там не густо, а Meisterschüler все же есть :-)

 ElenaR

link 21.08.2008 15:21 
А это не класс мастерства, как, например, Олега Табакова?

 cap

link 21.08.2008 15:36 
класс мастерства - это, скорее, к Meisterklasse, мастер-класс то бишь.
меня же волнует сам обучающийся:), точнее, как его назвать

 Erdferkel

link 21.08.2008 15:39 
а "студент мастер-класса"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo