Subject: OFF: на минутку отвлекись и улыбнись:) Клиент преподнёс сюрпрайз. А на нём подвешен сертификат с переводом на несколько языков. Вот на немецкий:) |
Das kann man nur mit dem Wodka selbst 'runterspülen :-)) рекомендую книжечку по теме: http://lifestyle.t-online.de/c/12/89/96/16/12899616.html |
|
link 20.08.2008 10:29 |
Я как-то натолкнулся на Milchwurstüberraschung. о_О Молочные сосиски "Сюрприз". Про Gänsepfötchen и Krebshälschen даже не буду. |
Нуууу, замечу, что Milchwürstchen ничем не хуже (а то и правдивее), чем Bierschinken. :) |
Многие мусульмане попадаются, когда думают, что Lachsschinken из Lachs'a:) |
а вот из вчерашних переговоров с немцами: вариант их перевода- выполнен др техн наук, правда немцем: halbfertige Batterien - недоделанные батареи |
|
link 20.08.2008 10:53 |
//... ничем не хуже (а то и правдивее), чем Bierschinken. :) Bierschinken - эт о как Biertisch или Bierdeckel. |
Bierbauch:) |
Bierdurst!! |
Kummerspeck |
Cюда же Sammelkonto = объеденный счет? с соседней ветки Ясно, что очепятка, но все равно смешно :-) |
Pendelbuss |
Только что делала перевод. Garantie auf den beschriebenen Massagesessel Гарантия на описанное кресло:) |
Ich schicke Ihnen per Fax - я буду вам пофаксовать Der niedrigste Preis- самая опущенная цена |
Из той же серии, даже с Виталом уже обсуждали: Продажная цена включает в себя: 1. |
Бывает три состояния: или вы не понимаете слов и потому неправильно переводите, или даже понимаете слова, но переводите неправильно, или же переводите все правильно, но не понимаете смысла в целом |
и ваще: переводим, как правило, с языка, который начинаем забывать, на язык, который ещё не успели выучить:) |
Но все же для директора три человека самые главные- бухгалтер, переводчик и водитель. И анекдот про жизнь: За границей хозяин ведет четверых гостей в ресторан: -Эй, официант, кофе этим четырем придуркам! Голос одного: - Трем придуркам, я - переводчик.... |
Привет! Где работаешь? - Да нигде! - А что делаешь? - Да ничего! - Хорошенькое занятие! - Да. Но, блин, конкуренты уже достали! |
судя по всему переводчик данного шедевра очень ответственно подошел к своим обязанностям и основательно разобрался в принципе действия продукта)) причем лично. очевидно инструкция по эксплуатации с указанием дозировки не прилагалась. (хотя нередки случаи, когда алкоголь способствует развитию лингвистических талантов...))) |
Несколько иная тема: Буквально только что вернулась из магазина. У входа плакаты с рекламой "товаров дня". Меня покорил Toilettenpapier Happy End zum halben Preis |
You need to be logged in to post in the forum |