DictionaryForumContacts

 lenoks

link 19.08.2008 12:47 
Subject: Unterauswahl
Пожалуйста, помогите перевести.

Перевожу бухг.программу, в которой много придуманных слов:

в голову никак не придет подходящие выражение. Как бы покороче и покрасивее перевести это слово?

Заранее спасибо

 SRES

link 19.08.2008 13:12 
пальцем в небо:
подвыбор (subselect)

 Saschok

link 19.08.2008 13:50 
SRES - "Ick möcht (ooch) ma mitn Finger inn Himmel pieken" -
ganz frei nach G. Steineckert

 SRES

link 19.08.2008 13:53 
Привет, Сашок!
Всё нормально в Берлине? :)) Как сам?

 Saschok

link 19.08.2008 14:01 
Geht so. Step by step - wie man so sagt.
А сама как? Долго не читалась...

 SRES

link 19.08.2008 14:28 
Да всё в хлопотах -- вся в ремонте! :) Malern, schleifen usw.

 lenoks

link 19.08.2008 15:52 
а если "первичный выбор" ?
Кто поймет "подвыбор"?
Немецкое слово еще хоть как-то звучит...

Может еще какие идейки есть?

 mumin*

link 19.08.2008 16:09 
субвыбор:))

 mumin*

link 19.08.2008 16:12 
а если серьёзно - то коротко не получится
типа выбор низшего уровня/порядка/ранга

 ТаняД.

link 19.08.2008 17:58 

 SRES

link 19.08.2008 21:12 
"Немецкое слово еще хоть как-то звучит..."
Кто это Вам такое сказал? :)))

 lenoks

link 19.08.2008 21:32 
SRES
"Немецкое слово еще хоть как-то звучит..."
Кто это Вам такое сказал? :)))

Никто... но для меня как для иностранки ухо не рэжэт :-)))
Можно, пожалуй, и к "субвыбору" и "подвыбору" привыкнуть.

Вот как в таких случаях поступать: просто тупо переводить выдумку?

 Ульрих

link 19.08.2008 21:36 
по контексту не пробовали?

 lenoks

link 19.08.2008 21:51 
Контекста нет и, как уже говорила, немцы слово это для своей программы сами придумали.

Кстати, просто ради интереса, знает ли кто книгу Татьяны Ионовой "Rechnungslegung in Russland"? Мне сегодня случайно в руки попалась.

 lenoks

link 19.08.2008 22:40 
Всем спасибо за подсказки! Какую-нибудь выберу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo