Subject: Unterauswahl Пожалуйста, помогите перевести.Перевожу бухг.программу, в которой много придуманных слов: в голову никак не придет подходящие выражение. Как бы покороче и покрасивее перевести это слово? Заранее спасибо |
пальцем в небо: подвыбор (subselect) |
SRES - "Ick möcht (ooch) ma mitn Finger inn Himmel pieken" - ganz frei nach G. Steineckert |
Привет, Сашок! Всё нормально в Берлине? :)) Как сам? |
Geht so. Step by step - wie man so sagt. А сама как? Долго не читалась... |
Да всё в хлопотах -- вся в ремонте! :) Malern, schleifen usw. |
а если "первичный выбор" ? Кто поймет "подвыбор"? Немецкое слово еще хоть как-то звучит... Может еще какие идейки есть? |
субвыбор:)) |
а если серьёзно - то коротко не получится типа выбор низшего уровня/порядка/ранга |
Может, что-то с выборкой? http://www.ligaconsult.ru/slovar.php?word=�&PHPSESSID=291a32241114c18bf13972203522319a |
"Немецкое слово еще хоть как-то звучит..." Кто это Вам такое сказал? :))) |
SRES "Немецкое слово еще хоть как-то звучит..." Кто это Вам такое сказал? :))) Никто... но для меня как для иностранки ухо не рэжэт :-))) Вот как в таких случаях поступать: просто тупо переводить выдумку? |
по контексту не пробовали? |
Контекста нет и, как уже говорила, немцы слово это для своей программы сами придумали. Кстати, просто ради интереса, знает ли кто книгу Татьяны Ионовой "Rechnungslegung in Russland"? Мне сегодня случайно в руки попалась. |
Всем спасибо за подсказки! Какую-нибудь выберу. |
You need to be logged in to post in the forum |