DictionaryForumContacts

 START

link 15.08.2008 12:45 
Subject: Fuehrungsventil tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
Словосочетание встречается в руководстве по эксплуатации к шлифовальному станку.

Слово встречается в следующем контексте:

Umkehrhebel des Führungsventils (Richtungshebel)
и ещё
EntIüftungsventil; Richtungskontrol-Ventil
самое простое - это клапан, но в контексте не всегда мне кажется уместным. Есть ли другие варианты?

Заранее спасибо

 mumin*

link 15.08.2008 12:57 
Führungsventil и управляющим вентилем может быть
когда-то меня учили, что Ventil, который открывается/закрывается механически - вентиль, а если там задействованы всякие магниты-фильтры-усилители (электронные) - то это клапан.

 vittoria

link 15.08.2008 13:25 
mumin, гран мерси за информацию про вентили-клапаны. как раз в тему.

 mumin*

link 15.08.2008 13:28 
вита,
здесь мы тоже эту тему обсуждали с мужской половиной, и мне убедительно доказали, что электронные вентили тоже бывают. а механические клапаны - нет

 vittoria

link 15.08.2008 13:30 
всё неоднозначно, как водится :)

 START

link 18.08.2008 9:52 
mumin* Большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo