Subject: hydraulische Funktionsverbindungen Помогите, пожалуйста, перевести hydraulische Funktionsverbindungen в следующем контексте:Bei hydraulischen Funktionsverbindungen zwischen Schlepper und Gerät sollen Kupplungsmuffen- und Stecker gekennzeichnet werden, damit Fehlbedienungen ausgeschlossen werden. Спасибо! |
Verunja, а у Вас "штекеры" или всё-таки "ниппели"?:)) |
а напишите "гидравлические функциональные связи" - никто не обидится |
Вроде как штекеры, если я все правильно понимаю. |
Я обычно беру "гидравлические магистрали", т. к. это могут быть и трубопроводы и гибкие рукава (т. е. шланги):) |
Verunja, у Вас 100% ниппели, а другие - муфты. Какие штекеры в гидравлике?:)) |
магистраль - она типа главная, а ответвление уже не магистраль. а штекер с муфтой (для крепления гидр. инструмента, например) разве не дружат? |
В переходную муфту со штепсельным разъемом вставляют штепсельный ниппель. Немцы часто называют его Stecker. Как вот на таком шланге, например: |
Ой, спасибо, Gajka. Вот так бывает, когда общаешься с умными людьми: ответов больше, чем вопросов. А у нас, зеленых и глупых, все наоборот. mumin* - спасибо большое тоже - я не знала правильно ли будет так дословно перевести. |
mumin*, думаю, что варианты употребления "штекера" в гидравлике существуют. Но меня как-то гидравлики российские исправили, и пришлось переучиться:) |
Verunja, ну зачем же Вы себя так низко опускаете, пусть и в шутку? :) Мне вообще непонятно такое деление - умные/глупые. Кто-то знает больше в одной области, кто-то - в другой. Кстати, если у человека мало вопросов, или вообще их нет - это как раз говорит не в его пользу! ) |
Deserad, нисколько в мыслях не было даже "опускать себя", как вы выразились. Просто констатировала факт. Факты, как вы знаете, вещь упрямая. :)))) |
You need to be logged in to post in the forum |