Subject: die Einbindung der Agrarpolitik in die nationale und internationale Politik Помогите, пожалуйста с переводом вынесенной в тему фразы.Die Studierenden kennen die Einbindung der Agrarpolitik in die nationale und internationale Politik sowie wesentliche Steuerungs- und Interventionsinstrumente der nationalen Agrar- und Agrar-Umweltpolitik. Sie sind fähig ausgewählte agrarpolitische Instrumente aus einzelwirtschaftlicher und gesamtwirtschaftlicher Sicht zu beurteilen. И еще: Interventionsinstrumente - написала "инструменты регулирования", правильно ли это в данном случае? Спасибо заранее |
интегрирование аграрной политики в национальную и международную политику. |
Кажется, интеграция вполне подходит. Может, внедрение? http://www.multitran.ru/c/m/&a=ShowTranslations&s=Einbindung&l1=3&l2=2 |
Это зависит от стилистических ощущений переводящего.Хозяин-барин. |
или включение аграрной политики как составной части... |
Спасибо всем. Беру интеграцию. (на "составную часть" не хватает места: так отформатирован исходник, что описание 1 предмета занимает 1 страницу, причем в таблице, и надо придерживаться этого. А с русским "многословием" бывает это почти невозможно, если в запасе нет хотя бы 2-3 свободных строк. И так уже изощряюсь, как могу :( |
You need to be logged in to post in the forum |