Subject: Дирекция (Общества) Работник по согласованию с Генеральным Директором, а в его отсутствие с одним из членов Дирекции, обеспечивает выполнение решений Общего собрания участников, Совета Директоров и Дирекции Общества.Если Совет Директоров - это Vostrand, Общее собрание участников - это Gesellschaftervollversammlung, то какой эквивалент в немецком языке у дирекции (этого ООО)? Неужто Geschäftsführung? Если вертить Мультитрану, то Betriebsletung, но это меня почему-то не очень убеждает. A Dank :)) |
Авэ, цезарь! А чем Geschäftsführung Вас не устраивает? |
Это разве не меняет дело? |
Gesellschafterversammlung (без voll), а совет директоров может запросто быть Direktorenrat |
MGorelik, нет, дела не меняет. Просто мне непонятно, что Вас смущает:) |
А Вы напишите - Direktion :-) Еще можно Geschäftsleitung. (бедный работник, выполняющий решения) :)) |
Marcy, если Вас это не смущает, для меня зеленый свет :) Merci |
Спасибо всем |
You need to be logged in to post in the forum |