DictionaryForumContacts

 mamik

link 30.07.2008 19:45 
Subject: auf dem Dach
Добрый вечер всем!
Ну никак не могу сообразить, как произвести упаковку.
Контекст:

Das Oberteil der Enteisungsanlage muss liegend (auf dem Dach) verpackt werden.
Это как?

Заранее спасибо за помощь

 Verunja

link 30.07.2008 19:57 
Должна эта штуковина упаковываться в лежачем виде. И лежить при этом не абы как, а на крыше. Пузом кверху, не на крыше дома, а на своей крыше. :-)
А что непонятно было-то?

 fekla

link 30.07.2008 19:58 
верхнюю часть антиобледенителя ? положить горизонтально
(на верх)

 fekla

link 30.07.2008 20:00 
да и пожалуй на "своей" крыше

 mamik

link 30.07.2008 20:08 
2fekla
антиобледенителя ? - у нас она называется "установка по обезжелезиванию воды".

2Verunja
Все равно непонятно. Для меня это вверх тормашками, а не в лежачем виде.

 Cara

link 30.07.2008 20:13 
Кхм, для меня тоже Enteisung - это, в первую очередь, удаление Vereisung-а, т.е. обледенения. Век живи... :)

 fekla

link 30.07.2008 20:24 
mamik, я взяла из Лигво Enteisungsanlage антиобледенитель, противообледенитель, дефростер

и совсем забыла, что я недавно что-то подобное переводила,
но по-моему , мне исправили на установку для смягчение воды...

 Vladim

link 30.07.2008 20:40 
Enteisungsanlage - противообледенитель
Enteisenungsanlage - установка для обезжелезивания (воды)

 fekla

link 30.07.2008 20:58 

 mamik

link 31.07.2008 7:56 
Доброе утро!
У нас установка по обезжелезиванию, просто, как оказалось, один "вучоны" написал неправильно, я по автоматике скопировала, не проверив.

Всем спасибо:-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo