Subject: besinnliches Weihnachtsfest Пожалуйста, помогите перевести наиболее адекватно это выражение, которое встретилось в немецком поздравлении: Wir wuenschen Ihnen ein besinnliches Weihnachtsfest und viel Glueck fuer das Neue Jahr! на русский язык!Спасибо! |
Возьмите любое избитое поздравление на русском без перевода отдельных слов. Ваш вариант - самый избитый вариант поздравления в Германии:) Вот и всё. |
Спасибо, Гайка! :-) просто немецкие коллеги попросили на русский перевести, вот и ломаю голову, как бы "подословнее")) |
besinnlich 1) памятный 2) задумчивый, созерцательный; вдумчивый; глубокомысленный 3) (с)покойный, уютный, тихий 4) наводящий на размышления, заставляющий задуматься "дословного" перевода не бывает! |
"поскольку наши "Рождества" отличаются":)) Правильно, наши - wild und laut |
Короче, я подумала и написала им "Желаем Вам светлого Рождества и счастливого Нового Года!" :-) |
Молодец;) |
по принципу "готовь сани летом" (за окном 34°) :-) |
Англичане тоже про 23 февраля переводят:)) А вдруг ближе к делу трёх минут свободных не будет?;) |
You need to be logged in to post in the forum |