Subject: Offenhaltungseinrichtung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Ausreichende Türbreiten / Offenhaltungseinrichtungen für schwergängige Brandschutztüren Заранее спасибо |
Нет, я думаю это что-то не механическое. Может кнопка какая-то. В немецких больницах есть такие устройства. Нажимаешь на Schalter и эти тяжелые двери остаются открытыми какое-то время. |
Мне бы сформулировать это как-нибудь красиво по- русски, не затрагивая подробностей. |
приспособление для удерживания дверей в открытом положение или может быть просто фиксатор (для) дверей |
Может система автоматического открывания дверей? |
положениИ :-O |
Спасибо всем. Воспользуюсь предложением kosol. Danke! |
You need to be logged in to post in the forum |