DictionaryForumContacts

 Катерина26

link 26.07.2008 13:59 
Subject: русскоговорящая busin.
Пожалуйста, помогите перевести.
"русскоговорящая ".
Правильно ли будет употреблять " Russischsprächige"?

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 ElenaR

link 26.07.2008 14:04 
Вообще-то mit Russischkenntnissen

А в каком контексте? :)

 Катерина26

link 26.07.2008 14:12 
Леночка, ну - ка скажи " Русскоговорящая массажистка"!

 Катерина26

link 26.07.2008 14:30 
Эх, Леночка , видать, загорать уехала! А у меня "горит"!!!
Друзья, так как по - немецки написать верно : " Русскогоговорящая массажистка"?

 sascha

link 26.07.2008 14:31 
А "ну-ка" -- это что означает, в данном контексте?

 Катерина26

link 26.07.2008 14:34 
Ой, Саша, да ничего не означает, дорогой! Так как же правильно и без ошибок написать " Русскогоговорящая массажистка"?

 Einer

link 26.07.2008 14:35 
Так сказано ж: "массажистка mit Russischkenntnissen"

 Катерина26

link 26.07.2008 14:40 
Спасибо! А не подойдет так: " Russischsprechende массажистка"?
Просто хочется различные лексические варианты знать! :)

 sascha

link 26.07.2008 14:48 
Для этого у вас и спрашивают контекст, о чем речь?

 ElenaR

link 26.07.2008 15:32 
Катюша, я все время загораю, вот уже пятая неделя пошла:) Просто нужно было иметь совесть и заняться при этом семьей, а сейчас назад к компьютеру.

Russischsprechende здесь никак не пойдет. Я бы написала Masseurin mit Russischkenntnissen. В словаре МТ ее, правда, называют Masseuse, но не знаю как в Германии, в Австрии это слово однозначно имеет негативный оттенок, как, например, и Friseuse (ср. Friseurin).

 Катерина26

link 26.07.2008 16:37 
Лена, Саша, огромное спасибо вам, теперь я разобралась!!

 lgranats

link 27.07.2008 7:44 
А почему не подойдет Russisch sprechende?

Firma sucht 5 russisch sprechende Mit-arbeiter für Haupt- u. Nebentätigkeit - гугл ими полон.
И потом, звучит для моих ушей нормально.

 Катерина26

link 27.07.2008 8:49 
lgranats,так и для моих ушей тоже нормально звучит, вроде бы...Но тем не менее, наши "зубры", не рекомендуют подобное употреблять... Чё и делать - то теперь, не знаю...

 marcy

link 27.07.2008 9:17 
a ещё есть russischsprachig.

По аналогии с deutschsprachig. Как нам пишет DUDEN,

deutsch|spra|chig : a) die deutsche Sprache sprechend: die -e Bevölkerung der Schweiz;

 tchara

link 27.07.2008 9:23 
Во время визита делегации под руководством госминистра Эмили Мюллер в Москву, 8-10 июля 2008 г.

Kerscher Joachim,
Geschäftsführer der Kerscher und Sohn GmbH Schalungsbedarf

сказал помимо всего прочего:

***Unsere russisch sprechende Mitarbeiter helfen Ihnen gerne weiter***

 tchara

link 27.07.2008 9:28 
у меня чего-то такое ощущение, что
russischsprachig - означает, что человек с рождения говорит по-русски, что это его один из родных языков.
а
russisch sprechend - что человек, например, учил русский в универе.

иль меня глючит?

 marcy

link 27.07.2008 9:53 
можно и так посмотреть:) типа нейтив-спикер или благоприобретённое. Но это уже очень глубокие раскопки:)

Поэтому, наверное, ребята и требовали конътекста, который аскер так и не дал:(

 sascha

link 27.07.2008 9:55 
Чё и делать - то теперь, не знаю...

Так контекст дать, рассказать о чем/ком у вас речь, с самого начала же просят.

У меня тоже ощущение, что russischsprachig это означает "этнически русский", русскоговорящий, у которого русский родной.

mit Russischkenntnissen -- это может быть и просто курсы человек прошел в VHS и может на каком-то уровне объясниться, например.

Russisch sprechend / russischsprechend -- это тоже скорее второе

Хотя эти понятия могут использоваться и "вперемешку", так напр. mit Russischkenntnissen может употребляться для выражения мысли "русский/русская", но с соблюдением политкорректности.

 Катерина26

link 27.07.2008 10:23 
Молодцы вы все ребята! Хорошо разобрали тему!!! Спасибо!!!

 sascha

link 27.07.2008 10:30 
Надеюсь, теперь вы знаете что делать :))

 heidi

link 27.07.2008 11:18 
объясните кто-нибудь, если разобрались :))
почему для russischsprachig нигде нет перевода как русскоязычный?
по аналогии с "einsprachig/mehrsprachig - aufwachsen/erzogen werden"

для deutschsprachig напр. есть: :))
deutschsprachig прил. Canoo | фразы | g-sort
общ. говорящий на немецком языке; пишущий на немецком языке; немецкоязычный

 marcy

link 27.07.2008 11:23 
Что значит «нигде нет перевода»?:)

 heidi

link 27.07.2008 11:28 
ну, например, мультитран:

russischsprachig прил. Canoo | g-sort
общ. русскоговорящий

Что, русскоязычный теперь по-русски не говорят?

 marcy

link 27.07.2008 11:34 
heidi,
а разве мультитран – это истина в последней инстанции? И разве всё, что в словаре, мы говорим? И наоборот – разве всё, что мы говорим, можно найти в словаре?:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo