DictionaryForumContacts

 Verunja

link 23.07.2008 20:39 
Subject: vollständige, unveränderte, unbenutzte
Может кто-нибудь встречал русский эквивалент вот этому перлу на немецком:
Sie übernehmen die Haftung für vollständige, unveränderte, unbenutzte und fristgerechte Stellung der Ware mit unverändertem Nämlichkeitszeichen bei Ihrem zuständigen Zollamt.
Помогите, пожалуйста, фантазия к вечеру иссякла.

 Erdferkel

link 23.07.2008 21:18 
...за своевременное представление не бывшего в употреблении товара в полном объеме и безо всяких изменений с неповрежденными таможенными пломбами...

 Verunja

link 23.07.2008 21:26 
Спасибо. А как перевести этот последный zuständiges Zollamt?

 Erdferkel

link 23.07.2008 21:31 
моя фантазия тоже уже спать ушла... :-(
например: в таможенный орган по месту таможенного оформления

 Verunja

link 23.07.2008 21:37 
может лучше таможенный орган по месту назначения груза. Ну чисто по логике вещей.

 Erdferkel

link 23.07.2008 21:47 
или просто: в компетентный таможенный орган, как здесь:
www.faolex.fao.org/docs/texts/bi-65500.doc

 Erdferkel

link 23.07.2008 21:48 
cцылочка вроде не открывается, попробуем так:
http://faolex.fao.org/docs/texts/bi-65500.doc

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo