Subject: vollständige, unveränderte, unbenutzte Может кто-нибудь встречал русский эквивалент вот этому перлу на немецком:Sie übernehmen die Haftung für vollständige, unveränderte, unbenutzte und fristgerechte Stellung der Ware mit unverändertem Nämlichkeitszeichen bei Ihrem zuständigen Zollamt. Помогите, пожалуйста, фантазия к вечеру иссякла. |
...за своевременное представление не бывшего в употреблении товара в полном объеме и безо всяких изменений с неповрежденными таможенными пломбами... |
Спасибо. А как перевести этот последный zuständiges Zollamt? |
моя фантазия тоже уже спать ушла... :-( например: в таможенный орган по месту таможенного оформления |
может лучше таможенный орган по месту назначения груза. Ну чисто по логике вещей. |
You need to be logged in to post in the forum |