Subject: Berufsgrundbildungsjahr (BGJ) und Berufsvorbereitungsjahr Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: (1) BGJ - Berufsgrundbildungsjahr Im BGJ wird in Voll- oder Teilzeitunterricht eine allgemeine oder berufsfeldbezogene Grundbildung in 13 verschiedenen Berufsfeldern vermittelt. Der erfolgreiche Abschluss kann voll oder teilweise auf die weitere berufliche Ausbildung angerechnet werden. Teilweise können Hauptschüler ohne Abschluss damit den Hauptschulabschluss erwerben. (2) BVJ - Berufsvorbereitungsjahr Das Berufsvorbereitungsjahr (BVJ) ist ein Angebot an schulpflichtige Jugendliche, die in der Regel keinen Hauptschulabschluss haben, nicht länger als elf Jahre zur Schule gegangen sind und an einem Beratungsgespräch teilgenommen haben. Die Berater/-innen der Abteilung Vermittlung und Information Berufsvorbereitung VIB vermitteln Plätze im BVJ. Das BVJ ist in einem oder in mehreren Berufsfeldern möglich. Das BVJ dauert mindestens 1 Jahr und dient der Berufsfindung. до меня это перевели, как "Одногодичная профессиональная базовая подготовка" и "Год подготовки к трудовой деятельности" - по смыслу не вижу разницы, хотя она должна быть... (http://de.wikipedia.org/wiki/Berufsgrundbildungsjahr) или так оставить? Заранее спасибо |
Berufsvorbereitungsjahr - год предварительного профессионального обучения |
Berufsgrundbildungsjahr - год основного профессионального обучения ... условиях быть допущенным в Berufsfachschulen (тип профессиональной школы) и в Berufsgrundbildungsjahr (год основного профессионального обучения). ... |
You need to be logged in to post in the forum |