Subject: Strom-Wärme-Charakteristik Пожалуйста, помогите перевести: Strom-Wärme-CharakteristikКонтекст: Mini-BHKW eignen sich insbesonders für jene Gebäude, Institutionen oder Unternehmen, deren Strom-Wärme-Charakteristik den Betrieb größerer KWK-Anlagen nicht erlaubt oder bei denen die Versorgung mit Fernwärme nicht möglich ist. Заранее спасибо |
смысл понятен. Это характеристика сколько тепла производится в зависимости от электроэнергии. Сейчас подумаем как бы это лучше назвать |
для информации к размышлению http://www.electricstation.ru/info_02.html м.б. просто "потребность которых в электроэнергии и тепле не позволяет..."? |
скорее: "потребность которых в электроэнергии и тепле делает для них нерентабельным использование больших ..."? |
Erdferkel, спасибо. А можно еще один вопрос. Как перевести Sunmaschine. Речь идет о специальных печах для пеллет. Вот описание: Der Holzbrennstoff wird im Tanklastzug geliefert, mit einem Schlauch in den Tankbehälter geblasen und von dort vollautomatisch zur Sunmachine befördert. |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |