Subject: die Endastung der Geschäftsführer busin. Пожалуйста, помогите перевести:die Endastung der Geschäftsführer Слово встречается в следующем контексте: Die Genehmingung des Jahresabschlusses schließt die Endastung der Geschäftsführer in sich. Заранее спасибо |
Утверждение годового финансового отчёта означает освобождение управляющих от ответственности ? |
Bitte doch Ent L astung!! обрезка [обрубка] сучьев будет затем ... |
освобождение управляющих от исполнения обязанностей |
Vladim, по какой причине Вы в корне изменили свое ранее совершенно правильное мнение? http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=31630&l1=3&l2=2&SearchString=Entlastung&MessageNumber=31630 |
Верное замечание. Тогда так: Die Genehmingung des Jahresabschlusses schließt die Entlastung der Geschäftsführer in sich. Утверждение годового баланса включает также утверждение отчета управляющих (исполнительных директоров) о работе. |
+1! |
You need to be logged in to post in the forum |