DictionaryForumContacts

 geschaft

link 22.07.2008 13:09 
Subject: Geschäftsführerin busin.
Der Jahresabschluss der Gesellschaft ist von der Geschäftsführerin - soweit gesetzlich zulässig – in den ersten vier Monaten nach Schluss des Geschaftsjahres aufzustellen.

Не знаю, как перевести здесь Geschäftsführerin (женщина -управляющая или коммерческий директор ?)
Это пункт учредительного договора (Gesellschaftsvertrag der XXX GmbH)

Заранее спасибо

 Gajka

link 22.07.2008 13:53 
Управляющая делами Общества

 geschaft

link 22.07.2008 14:29 
Получается:
Если это не противоречит закону, годовой финансовый отчёт компании составляется управляющей делами в течение первых четырёх месяцев после окончания финансового года ?

 vickymaus

link 23.07.2008 7:51 
коммерческий директор/ исполнительный директор

 gabka

link 23.07.2008 9:48 
По моему в русском языке должности по умолчанию мужского рода, то же касается и служебных функций (напр. врачиха - это уже не литратурный)

 Gajka

link 23.07.2008 9:54 
не "литратурный" это как пить-дать...

http://www.google.de/search?hl=de&q=управляющая.делами&meta=

 marcy

link 23.07.2008 9:55 
коммерческий директор – это не то.
Не следует слепо доверять словарям:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo