DictionaryForumContacts

 new_sun

link 16.07.2008 11:13 
Subject: маски-шоу
Коллеги, как бы Вы перевели на немецкий наше выражение "маски-шоу" с минимумом слов. Речь, естественно, не о известной юмористической программе.
Спасибо!

 Сергеич

link 16.07.2008 11:37 
Существует и такое мнение
http://www.aktuell.ru/russland/news/_maski-show_in_moskauer_wahlkampfstab_1505.html
А вообще мне нравится еще die Sbornaja, die Marschrutka ))

 sascha

link 16.07.2008 11:41 
«Maski-show»?

„Maski-Show“ in Moskauer Wahlkampfstab

Сообщение правда старое, но теперь ведь в избирательных комиссиях маски-шоу вроде и ни к чему устраивать. Да и вообще само выражение уже как-то не в ходу, какие теперь маски-шоу, Machergreifung und Gleichschaltung sind vollzogen worden. Так что теперь все чинно-благородно.

 marcy

link 7.12.2010 22:20 
читала сегодня Spiegel и вспомнила этот вопрос.

интервью с Александром Лебедевым.
SPIEGEL: Herr Lebedew, warum wurden Sie Anfang November in Ihrer Bank zum unfreiwilligen Helden einer sogenannten Maskenshow, einer Razzia von Männern mit schwarzen Gesichtsmasken und Maschinenpistolen?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo