DictionaryForumContacts

 Eule

link 15.07.2008 22:47 
Subject: Lastschrifteinzugsverfahren
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Anpassung Riester-Rente
Ab 2008 erhalten die Kunden noch mehr staatliche Förderung durch die nächste Riesterstufe. In 2008 wird der maximale Sparbeitrag, den der Staat für die volle Riester-Zulage verlangt, auf 4 Prozent des Bruttogehalts erhöht. Gleichzeitig steigen auch die staatlichen Zulagen (Grundzulage auf 154 Euro und Kinderzulage auf 185 Euro). Diese Beitragsanpassung ist Vertragsbestandteil der Riester Renten der XXX, so dass bei Verträgen mit Lastschrifteinzugsverfahren die Abbuchung des neuen monatlichen Beitrags zum 1.1.2008 automatisch erfolgt. Die XXX Versicherungen weisen Ihre Kunden auf die Beitragsanpassung im Kontoauszug im Januar und Februar hin.

Заранее спасибо

 marcy

link 15.07.2008 22:57 

 Saschok

link 16.07.2008 2:26 

 marcy

link 16.07.2008 2:59 
Прямое дебетование – устрашающе звучит.
Как по мне, списание лучше. Безакцептное.
Не путать с бесспорным:)
http://partnerstvo.ru/lib/pravo/node/76

 Paul42

link 16.07.2008 12:14 
еще несколько синонимич. выражений:
авизо/извещение о дебетовании/списании
запись по дебету счета/в дебет
занесение в дебет/списание со счета

 marcy

link 20.10.2008 22:44 
Попалось при переводе, размещаю на всякий случай для тех, кто пользуется архивом форума:)

Чёткого определения термина бесспорное списание или безакцептное списание в российском законодательстве нет. ГК РФ содержит формулировку, которая носит более широкий характер – списание средств без распоряжения владельца счета.Чёткого определения термина бесспорное списание или безакцептное списание в российском законодательстве нет. ГК РФ содержит формулировку, которая носит более широкий характер – списание средств без распоряжения владельца счета.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Безакцептное_списаниеhttp://ru.wikipedia.org/wiki/Безакцептное_списание

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo