DictionaryForumContacts

 CatDragon

link 12.07.2008 11:38 
Subject: Labor ist richtungweisend
Подскажите, как это корректно перевести. Предложение взято из пресс-релиза компании, проводящей лабораторные исследования.

Заранее благодарю

 mumin*

link 12.07.2008 11:48 
лаборатория является ведущей в своей сфере (определяющей направление исследований / головной - см. контекст)

 ничья бабушка

link 12.07.2008 11:51 
Лаборатория задает направление, тон, музыку и т. д. в зав-ти от к-та

 CatDragon

link 12.07.2008 11:53 
Большое спасибо!

Лаборатория является ведущей в своей сфере. - Это то, что нужно. Как говориться "а ларчик просто открывался" :-)

 Saschok

link 12.07.2008 12:10 
Наша ничья бабушка (+2) тоже задает направление, тон, музыку и т. д. :))
Freundliche Grüße von Haus zu Haus!

 Fiona2007

link 12.07.2008 12:48 
mumin - правильный перевод

 Saschok

link 12.07.2008 13:05 
Schön, dass Sie das erkannt haben, Fiona2007!

 ничья бабушка

link 12.07.2008 13:14 
Herzlichen Gruß zurück, Saschok! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo