Subject: оказать визовую поддержку Пожалуйста, помогите перевести.оказать визовую поддержку Заранее спасибо |
|
link 11.07.2008 12:41 |
может так: beim Erhalten des Visum unterstützen |
Вариант 1: Ваше начальство хочет за рубеж. Нужно приглашение от партнеров, чтобы в России получить визы. Если это так, то речь идет об Erteilung einer Einladung Вариант 2: Ваш иностранный партнер (фирма) имеет аккредитацию в консульстве Германии и может помочь оформить визы. Тогда это Visavermittlung |
Аккредетации точно нет, мне просто в тексте договора нужно указать общее понятие визовая поддержка. По английски все очень просто - Visa Suport. Нет ли чего-то похожего в немецком? |
bei Visabeantragung Hilfe leisten/unterstützen. |
Visa-Befürwortung |
Спасибо всем! |
с Befuerwortung хорошо! Действительно, в отношении виз этот термин употребляется |
я до сих пор молчал.., но Befürwortung? шиздец..!!! в отношении виз употребляется и другой термин: отказ/отклонение! |
не понял я, что вы хотели сказать, но Visa-Befürwortung встречал |
1) слитное написание; 2) между Visabefürwortung и Hilfestellung/-leistung bei Visabeantragung/Visumsbeantragung в любом случае есть как от-, так и различие! |
А-а, теперь понял. Что касается слитного/раздельного написания, то хоть и рекомендуют писать вместе, есть и сторонники раздельного написания, утверждающие, что в таком случае слово становится более "наглядным", что ли. У Бастиана Зика что-то тоже есть по слитному написанию. |
а почему бы для наглядности по слогам термин не написать? |
хотя речь и не об этом шла. |
Хорошо, скажем по-другому. Правила немецкой грамматики разрешают написание сложных слов через черточку? |
Karlmarxstrasse можно писать? |
Так Вы про новые правила правописания? Это особая песня. Но даже и там unuebersichtliche Zusammensetzungen вроде Ultraschall-Messgerät. А не Ultraschallmessgerät. То же и можно сказать и про Visa-Befürwortung |
Wir werden Ihnen bei den Visaformalitäten behilflich sein. Wir werden Sie bei den Visaformalitäten unterstützen. |
You need to be logged in to post in the forum |