DictionaryForumContacts

 Deserad

link 11.07.2008 9:15 
Subject: Fachingenieur
Добрый день всем, подскажите, пожалуйста, как все-таки переводим Fachingenieur - квалифицированный инженер? Или дипломированный.
И еще одно слово - Elektroplaner. Это нормально будет звучать -проектировщик электросистем?

Спасибо.

 Tanu

link 11.07.2008 9:22 
хотелось бы сказать что-нить "инженер специализированного технического профиля", "инженер по специализированной области техники", потому что обычно после такого в скобках пишут направление области техники. Назвать же дипл. инженером - это значит обобщить термин.

 Deserad

link 11.07.2008 9:24 
В том-то и дело, что направление не задано. Просто слово в таблице, а так длинно не уместить.Мне Ваш первый вариант нравится.

 Tanu

link 11.07.2008 9:25 
Если места мало, тогда может инженер спец.профиля?

 Deserad

link 11.07.2008 9:29 
Ну я так в принципе и хотел. Спасибо, Tanu!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo