Subject: Erfasste Buchungen nach Beleg Erfasste Buchungen nach Beleg, nach Rechnungen etc.= проведенные записи (учетные записи) по учетным документам?Дорогие коллеги, помогите перевести вышеуказанное предложение. Другого контекста нет. Это выражение встречается в бух. системе. Благодарю заранее, |
проводки, сделанные на основании первичной документации |
слово "проводки" можно прямо так и писать, если это программа для бух.учета? |
наберите в строке поиска "проводки" и программа "1С Бухгалтерия" |
да, я недавно семинар переводила, именно про переход с этой 1С на другую бухгалтерскую программу:) Там сплошные проводки были. |
а я отсталый человек. 1С - это единственное бюстгалтерское ПО, которое я знаю (=слышал). |
Каааааак, про Аксапта не слышал?:) |
(с гордостью) нЭт. только адын сэ знаю. |
Плёхо:) Аксапта типа лучшЕе, говорят немцы, хотя русские коллеги этому ещё не верят:) |
Я в этом не разбираюсь, поэтому не могу судить. Да это и не важно. Меня больше привлекло в данном случае высказывание немцев. Для лучшЕе они должны, как минимум, - хорошо знать Аксапту (реально, раз они ее нахваливают) - хорошо знать 1С (под вопросиком) - хорошо знать специфику российских стандартов учета А нахваливают они Аксапту, скорее всего, по той причине, что так у них будет меньше головной боли. Раз они знакомы с программой и пользуют ее, значит им было бы проще из-под нее делать всякие трансформейшены и консолидейшены. |
Русские программисты, которые Аксапту приспосабливают к российской действительности, тоже считают, что лучше. А мне легче: я не знаю ни той, ни другой:) |
Сколько работала в нем. бухгалтерии, а только теперь узнала правильное значение слова. Vital* |
You need to be logged in to post in the forum |