DictionaryForumContacts

 Alexander_B.

link 8.07.2008 14:01 
Subject: Fortsetzungszusammenhang
Помогите, пожалуйста, советом.
Интересует оборот "unter Ausschluss der Einrede des Fortsetzungszusammenhangs".

Контекст:

Für jeden einzelnen Fall der Verletzung der Verpflichtungen verpflichtet sich eine jede Vertragspartei unter Ausschluss der Einrede des Fortsetzungszusammenhangs zur Zahlung einer Vertragsstrafe in Höhe von € .. ... ..

У меня получается пока вот что:

За каждый отдельный случай нарушения обязательств каждая из Сторон за исключением возражения связи отдельных деяний при продолжении нарушения обязательств обязуется выплатить противоположной Стороне договорный штраф в размере € .. ... ..

 Коллега

link 8.07.2008 14:23 

 Alexander_B.

link 8.07.2008 14:42 
Cпасибо, полностью согласен с английской переводчицей.

 Коллега

link 8.07.2008 14:47 
Поищите перевод BGB. В любом случае не за исключением, а С исключением права возражения ...

 Dany

link 10.09.2014 12:31 
Откопала этот пост, так как мне сегодня понадобился перевод этой формулировки. Гражданское уложение на русском есть, но пока не могу найти статью, в которой она упоминается.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo