Subject: Lösungen von der Stange Что бы обозначало "Lösungen von der Stange" в тексте:Diese Kompetenz und Erfahrung nutzen wir auch zur Entwicklung unserer Standardprodukte, die viel mehr sind, als Lösungen von der Stange. Я пока остановился на следующем: Эту компетенцию и опыт мы используем также для разработки наших стандартных продуктов, которые значат намного больше, чем стандартные решения. Заранее благодарен! |
решения от "фонаря".т.е. на обум, абы как и.т.д. традиционные? Или тривиальные какие? ...которые есть нечто большее, чем просто... |
ординарные решения |
это как костюмы: есть von der Stange, a есть Маßanfertigung:) |
tram801, спасибо за "ординарные", так и запишем-с marcy, одежда"von der Stange" мне как-то попадалась, но не удержалась в памяти. Спасибо! |
Вечер вам добрый, marcy! Я то думал, что массовый пошив и есть как раз von der Stange. Das Kleid von der Stange - готовое платье, но не единственное в своём роде. Нет? |
tram и Einer, добрый вечер:) tram, конечно, Вы правы:) |
Einer, a если скомпиллировать свой вариант и предложение tram801: ...разработки наших стандартных продуктов, которые есть нечто большее, чем просто стандартные решения, ? Это как-то ближе к духу оригинала, имхо. |
Спасибо, Владислав, так и сделаю! |
You need to be logged in to post in the forum |