DictionaryForumContacts

 Мостовая

link 1.07.2008 9:05 
Subject: tekprint med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:tekprint SB-0007 (EFEXOR-EXEL 150 mg) (Tinte) - подскажите пож-та , это так и будет по-русски, описание таблеток-антидепрессантов

Заранее спасибо

 marcy

link 1.07.2008 9:16 
Чернила фармацевтические белые
Фармацевтические можно и не писать.

 Мостовая

link 1.07.2008 9:38 
Спасибо, marcy!

 tram801

link 1.07.2008 10:16 
на 72 стр монографии об этом препарате (см. ссылку) указан состав этого препарата, его действующее вещество - венлафаксина гидрохлорид, а также другие, но уже не лекарственные компоненты. Вот здесь, как раз среди прочего, а именно: желатина, микрокристаллической целлюлозы, талька и др. и уазаны эти чернила - White Ink Tek Print SB-0007P. Полагаю, что это в самом деле чернила, которыми печатают белым нужную маркировку на тёмно-коричневой капсуле препарата.

http://www.wyeth.ca/en/products/Product Monographs PDFs/Effexor PRODUCT MONOGRAPH 10Jan07.pdf

 tram801

link 1.07.2008 10:23 
marcy! День добрый!Я поместил свой ответ, уже видя ваш. Не пропадать же получасовому "копанию в инете":-)) (а искал, ещё не зная вашего ответа) Вчера противокашлевый препарат был после моего ответа подтверждён дважды...

 marcy

link 1.07.2008 10:27 
tram,
я с удовольствием прочитала Вашу информацию, разве это плохо, когда ответ подтверждается дважды?:) Kein Grund zur Entschuldigung:)

 tram801

link 1.07.2008 11:08 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo