Subject: tekprint med. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:tekprint SB-0007 (EFEXOR-EXEL 150 mg) (Tinte) - подскажите пож-та , это так и будет по-русски, описание таблеток-антидепрессантов Заранее спасибо |
Чернила фармацевтические белые Фармацевтические можно и не писать. |
Спасибо, marcy! |
на 72 стр монографии об этом препарате (см. ссылку) указан состав этого препарата, его действующее вещество - венлафаксина гидрохлорид, а также другие, но уже не лекарственные компоненты. Вот здесь, как раз среди прочего, а именно: желатина, микрокристаллической целлюлозы, талька и др. и уазаны эти чернила - White Ink Tek Print SB-0007P. Полагаю, что это в самом деле чернила, которыми печатают белым нужную маркировку на тёмно-коричневой капсуле препарата.![]() http://www.wyeth.ca/en/products/Product Monographs PDFs/Effexor PRODUCT MONOGRAPH 10Jan07.pdf |
marcy! День добрый!Я поместил свой ответ, уже видя ваш. Не пропадать же получасовому "копанию в инете":-)) (а искал, ещё не зная вашего ответа) Вчера противокашлевый препарат был после моего ответа подтверждён дважды... |
tram, я с удовольствием прочитала Вашу информацию, разве это плохо, когда ответ подтверждается дважды?:) Kein Grund zur Entschuldigung:) |
You need to be logged in to post in the forum |