Subject: Zustellung Помогите, пожалуйста!Для Zustellung существует 2 перевода (которые мне подходят по теме): поперечная подача и подача на врезание. Какая разница между этими действиями? Или это разные описания одной операции, и поперечная подача на заточном станке всегда производится, чтобы осуществить врезание? Никак не могу понять разницу и, соответственно, правильно перевести. Пример текста: Schleifen mit Zustellung unten: ... Bei Arbeitswegende (b) wird zugestellt. Подобных фраз достаточно, но все короткие и сути не проясняют (для меня). Заранее спасибо! |
есть еще вариант: подача на глубину :)) |
то есть выбирайте: шлифовка с поперечной подачей шлифование врезанием Про второе нашлось |
Из Lingvo: 1) подача на врезание; подача на глубину; поперечная подача (подача, сообщаемая шлифовальному кругу круглошлифовального станка в конце каждого хода стола при обработке круглым врезным шлифованием) Все 3 варианта перевода отделены точкой с запятой, т.е. это близкие, но не тождественные понятия. |
Как мне кажется, выбор варианта перевода в данном случае зависит от способа шлифования... |
Ульрих, Ваша щедрость не знает границ 8-)) Vladim, про точку с запятой - это да, но в моем словаре подача на врезание / на глубину (привет Ульриху) и поперечная подача разделены запятой, потому и вопрос. А как это зависит от способа шлифования? Можно ли поподробнее? У меня тут точат зубья по задней поверхности вроде бы нормальным шлифовальным кругом ... |
Еще Zustellung может относиться к шлифуемому/затачиваемому материалу. Напр., подача чего-то там (ножа, дискаи пр.) снизу. |
an der Schleifmaschine - "Zustellung" - это подача на врезания. см. Fa. Walter |
You need to be logged in to post in the forum |