DictionaryForumContacts

 nj

link 26.06.2008 16:55 
Subject: Per Karriereknick zur Bank
Это название статьи, где речь идет о человеке, который смог стать видным банкиром, не смотря на то, что в его карьере был резкий спад.

Помогите с названием.
Per Karriereknick zur Bank

 ElenaR

link 26.06.2008 17:02 
А что, если Вам несколько перефразировать, использовав Ваши собственные идеи, типа "Карьерный спад сделал его банкиром"?

 nj

link 26.06.2008 17:11 
Можно. мысль. спасибо.

 Cara

link 26.06.2008 19:07 
А если "Из карьерьной пропасти к банковским вершинам"? Излишне эмоционально, мб, но пуркуа бы не? Если он какой-нить крутой банкир :)

 marcy

link 26.06.2008 20:53 
не было счастья, да несчастье помогло:)

Правда, желательно было бы знать, как его там кривая вывозила к этим сияющим банковским вершинам, без прочтения всей статьи сложно сказать.

 ничья бабушка

link 26.06.2008 22:09 
в карьере - крах, а в банке - вах!

 Gajka

link 26.06.2008 22:10 
Карьерная неудача стала причиной успеха - работа/ должность в банке.

Карьерная неудача поспособствовала восхождению по карьерной лестнице в банке.

 Cara

link 26.06.2008 22:18 
ничья бабушка

10 баллов! :)))

 Gajka

link 26.06.2008 22:20 
В банке та же карьера, даже карьернее :) Или он там полы моет?

 marcy

link 26.06.2008 22:22 
«упал он больно, встал здорово»
А вообще – фигнёй занимаемся, без знания статьи заголовка не придумать, мы же даже тональность уловить не можем.

 Gajka

link 26.06.2008 22:26 
Как не можем уловить?:)) Он же в банке как примадонна;) А его послеработывбанкесвободноевремя Виталий уже описАл:)) Хотя ударение можно было бы и на другой слог поставить:))

 ничья бабушка

link 26.06.2008 22:27 
2 Cara
Спасибо, Cara, спасибо! Прям бальзам на мое сердце!
(манерно раскланивается. харизматически улыбается)

:))

 marcy

link 26.06.2008 22:31 
заголовок пишется, когда переведена статья.
Не переводится – а сочиняется заново. Исходя из внутренней логики языка перевода. Возможных желательных/нежелательных ассоциаций, стилистических оттенков и нюансов.
Остальное – непрофессионально, как ни крути.

 ничья бабушка

link 26.06.2008 22:33 
Да-да, мы про это знаем! :)

 Cara

link 26.06.2008 22:33 
marcy

да ладно Вам :) надо же грусть чем-то разбавить.
хотя я думала, что буду расстроена значительно больше. ыххххх, нет в жизни счастья

 marcy

link 26.06.2008 22:34 
и несмотря на это – пишете, аскера смущаете:)

 Gajka

link 26.06.2008 22:34 
Марцы, о каком профессионализме можно вести речь, если аскер сообщает:

"Складывается ощущение, что просто полет мысли. Фразы разодраны. Тяжело сложить их в нормальный текст".

А текст-то - больше, чем нормальный:) Во всяком случае выложенные предложения были на 100% коррект:)

 marcy

link 26.06.2008 22:35 
о нашем с Вами профессионализме:)

 ничья бабушка

link 26.06.2008 22:36 
"и несмотря на это – пишете, аскера смущаете:)"
Люблю повыпердриваться, есть такой грех! :)))
(харизьма просто расплывается в ещё более харизматической улыбке:))

 Gajka

link 26.06.2008 22:39 
marcy, дык лично я только по насосам да арматуре:) Да и то плаваю:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo