Subject: Тепловая камера construct. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Выдать документацию на тепловую камеру, разработанную фирмой Н. Подскажите как лучше перевести слово тепловая камера? Заранее спасибо |
На выбор: Sau f тепловая камера (сушилки) Wärmekammer f тепловая камера (сушилки) Wärmeschrank m тепловая камера |
спасибо, но мои товарищи немцы не понимают такой перевод. Если я использую эти значения |
Так поищите, что выпускает/разрабатывает ваша "фирма Н" :) |
Если товарищи немцы не поймут, покажите картинку :) http://images.google.ru/images?complete=1&hl=ru&newwindow=1&rlz=1B3GGGL_ruRU177RU256&q=Wärmekammer &lr=&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi |
Может, Heizkammer им понравится? |
мы договорились на слове Vorwärmkammer |
интересно - Wärmekammer товарищи немцы для тепловой не понимают, а Vorwärme-, которая предварительного подогрева, таки поняли? Вот оно как без контекста-то бывает... |
да, и все равно большущее спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |