DictionaryForumContacts

 Ok_Net

link 24.06.2008 16:18 
Subject: Übergabesurrogat law
Контекст:
Die vorgenannten Aktien sind nicht verbrieft. Eine Übergabe der Aktien oder ein Übergabesurrogat scheidet demnach aus.

Мой вариант:
Вышеуказанные акции являются бездокументарными акциями. В связи с этим фактическая передача акций или замена передачи исключаются.

"Замена передачи" категорически не нравится. Может, есть в русском языке какой термин? Ссылка по Гуглу на ст. 930 и 931 BGB, т.е. взамен акций может передаваться право на акции, например, путем оформления правоотношений и т.д.

Ваши версии?
Заранее спасибо! :)

 Ok_Net

link 24.06.2008 16:28 
гугл со скрипом выдал несколько совпадений на запрос "суррогат передачи (прав)".

 marcy

link 24.06.2008 17:35 
переписываю – хотя сейчас снова посыпятся Buh-Rufe:

930 Установление опосредованного владения
Если собственник владеет вещью, её передача может быть заменена соглашением собственника и приобретателя об установлении правоотношения, в силу которого приобретатель вступит в опосредованное владение вещью.

931 Уступка требования о выдаче вещи
Если вещью владеет третье лицо, её передача может быть заменена соглашением, по которому собственник уступает приобретателю требование о выдаче вещи.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo