Subject: Blasrohrlanze Пожалуйста, подскажите,как это слово корректно перевести на русский.Слово встречается в тексте описания комплекта автоматической системы очистки нагревательных поверхностей термомасляного котла, а именно: 1 Satz - Blasrohrlanzen, angeordnet am unteren Umfang des Erhitzers im Bereich des dritten Rauchgaszuges. Rohranschluesse am unteren Umfang des Kessels spannungsfrei nach aussen gefuehrt. Заранее спасибо |
Erdferkel, это значение мне известно....мне интересно как правильно перевести в данном контексте Blasrohrlanze! |
длинные трубки/копья/пики для продувки/очистки сжатым воздухом |
Спасибо:)) напишу, пожалуй, пики) |
You need to be logged in to post in the forum |