DictionaryForumContacts

 KrIsKa

link 23.06.2008 8:16 
Subject: 2 вопроса.........По контракту......... econ.
Вот в верхнем правом углу каждого листа контракта стоит "Vertrag Nr. GUS 500" Как правильно оформить? "Контракт № СНГ 500"???

2-й вопрос: "teilbares Dokumentenakkreditiv" Делимый?

 ElenaR

link 23.06.2008 8:25 
1) Думаю, стоит оставить оригинальное написание.
2) http://www.multitran.ru/c/m/a=phr&s=teilbar&sc=380&l1=3&l2=2

 KrIsKa

link 23.06.2008 8:46 
Вот точно бы узнать.......... но "GUS" - СНГ......... и как дальше, скорее всего надо переводить, русские то не поймут, что такое Vertrag...............
Спасибо, ElenaR, за помощь

 ElenaR

link 23.06.2008 8:54 
Простите, Вы меня не совсем поняли. Я бы написала
Договор № GUS 500. Ведь эти буквы являются составной номера. Более того, я не думаю, что в данном случае имеется в виду СНГ. Это было бы очень странно.

 KrIsKa

link 23.06.2008 8:57 
а, понятно. Мне тоже кажется странным, если бы было СНГ. У кого-нибудь может быть есть какие-нибудь варианты???

 ElenaR

link 23.06.2008 8:59 
Варианты чего? Вы номер собираетесь расшифровывать? :))

 KrIsKa

link 23.06.2008 9:03 
Нет, варианты того, как лучше оформить эту надпись, переводить GUS или нет, мож другие значения есть. Если нет, т я оставлю, Вами предложенный вариант.

 JurUebers

link 23.06.2008 10:14 
поддерживаю Елену, не нужно буковки в номере переводить.Номера обычно берутся, как они есть, без изменений
Если, например, на него ссылаться будут, то его легко будет найти, т.к. его номер для обеих сторон идентичный

 KrIsKa

link 23.06.2008 10:19 
Теперь точно уверенна. что стоит так оставить. Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo