Subject: аттрибутика юридического лица Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Фирма являеться юр лицом, имеет свой баланс, счета в банковских учреждениях, ..... и другую аттрибутику юридического лица. Заранее спасибо |
...und andere Merkmale einer juristischen Person |
а как по поводу und andere Attributik....? Бюро переводов так считает, хотя я и сомневаюсь |
Большое спасибо, так мне гараздо больше нравиться. |
вариант Hello75 представляется более предпочтительным. например, печать/штампы фирмы, - не в смысле оттиска на бумаге, - выходят, как мне кажется, за рамки понятия "реквизит". |
You need to be logged in to post in the forum |