Subject: kompetenznetzwerk Пожалуйста, помогите перевести.Kompetenznetzwerk mit namhaften Firmen Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Kompetenznetzwerke sind Netzwerke, die einzelne Subjekte (z. B. Personen oder Unternehmen) aufgrund ihrer Kompetenz zielbezogen bilden. Durch das Netzwerk bündeln sie ihre mehr oder weniger unterschiedlichen Wissens- und Erfahrungsstände um einen neuen (besseren) Wissensstand zu erreichen. |
Устойчивые деловые связи со многими именитыми фирмами. Как вариант :) |
ресурсные сети ? - сеть – это совокупность учреждений, имеющих общие цели, ресурсы для их достижения и единый центр управления. Отличительной чертой сети является особый тип взаимодействия разных типов и видов учреждений (организаций). К этим учреждениям можно отнести не только сами образовательные учреждения, но и создаваемые в рамках проекта НФПК «Информатизация системы образования» систему РКЦ-ММЦ, учреждения дополнительного образования и т.д. Сетевое взаимодействие основано на равном положении учреждений в системе относительно друг друга и на многообразии горизонтальных, то есть неиерархических связей. По этим связям между учреждениями происходит обмен ресурсами, информацией. Основные элементы системы сетевого взаимодействия: - ресурсная кооперация; Ресурсные сети строятся на основе объединения нескольких образовательных учреждений вокруг наиболее сильного, обладающего достаточным материальным и кадровым потенциалами и играющим роль «ресурсного учреждения», то есть одно из учреждений является «донором» для других, использующих его ресурсы. Формирование инновационных центров осуществляется на базе сильной школы реализующей инновационные проекты как ресурсного центра, заключающего договора с другими школами, системой РКЦ - ММЦ, ВУЗами, педагогическими сообществами. Концентрация кадровых и материальных ресурсов в одном центре позволит сэкономить финансовые затраты на инновационную деятельность. Помимо этого, в них будет сконцентрирован большой интеллектуальный потенциал, служащий основой для накопления наиболее ценного педагогического и управленческого опыта. Последний вариант организации центров инновационного опыта позволяет сохранить каждому образовательному учреждению свою индивидуальность и самостоятельность, а с другой стороны значительно увеличить свои совокупные ресурсы. http://209.85.135.132/search?q=cache:SePjfN8Z6A4J:edu.perm.ru/_res/fs/file571.doc+"ресурсные+сети+"&cd=4&hl=de&ct=clnk&gl=de&client=firefox-a |
сеть компетенций Примером их инновационной силы является проект сети компетенций "Наномат". ... В сети компетенций "Наномат" разные представители науки и экономики ... |
Еще ссылки: В эту сеть компетенций входят 142 организации, в основном сконцентрированные в нескольких университетских центрах – Карлсруэ, Гейдельберг, Штутгарт, ... Концепция выставки базируется на системе последующего поэтапного производства и упаковочной индустрии, а кооперация – это целевая сеть компетенций, ... |
"сети компетенций" имхо явная калька м.б. синергетические сети? |
Есть и "Synergienetzwerk": Partner-, Kooperations- und Synergienetzwerk :: Info-Flow - Agentur für Dialogmanagement, Kommunikations, Informations, Web- und Corporate Design Konzepte ... |
***сети компетенций*** - не по-русску. професииональные (деловые) сети? |
а чего мы вспомнили вопрос годовой давности? |
кстати, а разве синергетика - это не из другой области? |
"кстати, а разве синергетика - это не из другой области?" из какой? :-) Gросто "сотрудничество с известными фирмами" нам уже не выговорить... А на ниве образования язык всё хуже и хуже становится, сплошная псевдонаучная пена... |
Термин «синергетика» может относиться к одной из следующих вещей: Направление физики, изучающему свойства самоорганизации материи, которое было основано Германом Хакеном и Ильей Пригожиным: Подробнее см. статью Синергетика. Книга Бакминстера Фуллера. Как объяснял Фуллер, синергетика — это либо отдача системы, непредвиденная простой суммой отдачи каждой из частей системы, либо (менее часто используемое толкование) просто другое название негативной энтропии; «Самодисциплина», инициированной Бакминстером Фуллером, см. [1] (на английском). |
а Kompetenznetzwerk на мои глаза сюда плехо вписывается. нет? |
tchara, эти синергетические эффекты в современном менеджменте юзают в хвост и в гриву - еще года три назад в рекламной брошюрке довелось переводить загляни в Wirtschaft http://de.wikipedia.org/wiki/Synergie |
А если с названием Kompetenznetzwerk Dezentrale Energieversorgung это уже почти как отдельная организация получается. Sorry, что сразу не дала побольше инфо |
А Вы посмотрите в гуголе про децентрализованное энергоснабжение на эту тему и дипломы пишут http://www.bankrabot.com/work/work_53939.html?similar=1 |
Спасибо, Erdferkel. Но про Kompetenznetzwerkе они там не пишут :) По крайней мере я не нашла. Меня интересовал перевод именно Kompetenznetzwerk. Остаюсь пока при своей "ресурсной сети". |
***ресурсная сеть*** на мои глаза, слишком общо. если брать из цитаты Сашка, то ***Kompetenznetzwerke sind Netzwerke, die einzelne Subjekte (z. B. Personen oder Unternehmen) aufgrund ihrer Kompetenz zielbezogen bilden.*** то есть, в данном случае здесь важен именно критерий общности Kompetenzen между участниками. которые могут быть как простыми лицами, так и лицами юридическими |
вариант: стратегическое партнёрство предприятий в области децентрализованного энергоснабжения тоже модное заклинание :-) |
Эта ссылка - не перевод: http://elibrary.ru/item.asp?id=9298503 Автор И.Л. Борисенко |
Kompetenznetzwerk Dezentrale Energieversorgung сеть компетенций в зонах децентрализованного энергоснабжения |
Возможно, так: Kompetenznetzwerk mit namhaften Firmen сеть компетенций с участием известных фирм |
Vladim, "Dezentrale Energieversorgung" это название этого Kompetenznetzwerkа калька "сеть компетенций" видимо уже конкретно перебралась в русский язык. гуглится хорошо (189 Treffer), правда, много околонемецких тем :) Придется использовать |
Ага... сеть компетенций "Децентрализованное энергоснабжение" |
Вы это поймете? я бы не поняла... Ведь это вот что (кстати, их правильное название): Im Jahr 2003 wurde vor diesem Hintergrund das "Kompetenznetzwerk Dezentrale Energietechnologien e. V." (deENet) gegründet, das aus über 90 Unternehmen, Forschungseinrichtungen und Dienstleistern besteht." вот, например, как их перевели «Технологии децентрализованного энергоснабжения» - Даниэль Андреас Готтшальд, Специализированное объединение по технологиям децентрализованного энергоснабжения, Kaссель, земля Гессен www.owwz.de/.../German-Russian-Ecology-Forum-Moscow-2008.doc или: "Профессиональная сеть энергетических технологий (deENet e.V)" что, однако, не отражает децентрализации и даже просто «Центр компетенций» (центр deenet) Всё лучше, чем "сеть компетенций"! имхо!! |
Сеть мастерства – это виртуальное объединение специалистов, современная форма взаимодействия учёных, преподавателей и бизнес-сообщества. "Сети мастерства" появились для "выращивания" научного и технологического потенциала на определенном исследовательском направлении. В последние годы эта форма сотрудничества особенно активно стала использоваться в международных программах Европейского союза для научного и технологического развития, показав свою результативность при создании европейского исследовательского пространства. |
Это не совсем то - эти энергетики объединились не виртуально, а вполне в натуре, и преподов там нет, вместо них владельцы установок биогаза, например... они вполне реально электричество продают |
|
link 26.09.2009 22:22 |
а есть и такое Центр компетенций «Децентрализованные Энергетические технологии» |
Вот и я аналогично вякнула насчет просто центра (см. чуть выше) :-) А Вы согласны, что "сеть компетенций" - некоторые непонятки? |
|
link 26.09.2009 22:37 |
имхо, все зависит от того, нужен ли "компетентный перевод" или адекватный |
А когда бывает нужен "компетентный"? но неадекватный? :-) |
когда заказчик считает себя компетентным, но при этом ведет себя неадекватно:) |
Тогда его нужно ловить в сети мастерства и виртуалить :-) |
You need to be logged in to post in the forum |